-->

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2, Святополк-Мирский (Мирский) Дмитрий Петрович-- . Жанр: Литературоведение / Культурология / Прочая старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
Название: История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 136
Читать онлайн

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2 читать книгу онлайн

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2 - читать бесплатно онлайн , автор Святополк-Мирский (Мирский) Дмитрий Петрович

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

дальше», что только отдаленно сознавая, что «гимназист» и в «Нижнем» –

стал себя спрашивать, трогая пуговицы мундира: «Что же истина, то ли,

105

что я гимназист и покупаю в соседней лавочке табак , или этой ужасной

невозможности, гимназистов и т.п., табаку и прочее, вовсе не существует, а

это есть наш сон, несчастный сон заблудившегося человечества, а

существуют... Что?.. Миры, колоссы, орбиты, вечности!!.. Вечность и я

несовместимы, но Вечность – я ее вижу, а я – просто фантом...

Вот как он пишет о своем друге Шперке и о бессмертии (из Опавших

листьев):

Сказать, что Шперка теперь совсем нет на свете – невозможно. Там

м. б. в платоновском смысле «бессмертие души» – и ошибочно: но для моих

друзей оно ни в коем случае не ошибочно.

И не то, чтобы «душа Шперка – бессмертна»: а его бороденка рыжая не

могла умереть, «Бызов» его (такой приятель был) дожидается у ворот, и сам

он на конце – направляется ко мне на Павловскую. Все как было. А «душа» его

«бессмертна» ли: и – не знаю, и – не интересуюсь.

Все бессмертно. Вечно и живо. До дырочки на сапоге, которая и не

расширяется, и не «заплатывается» с тех пор, как была. Это лучше

«бессмертия души», которое сухо и отвлеченно.

Я хочу «на тот свет» прийти с носовым платком. Ни чуточки меньше .

О Боге и мировом порядке (из Опавших листьев):

Что же я скажу (на т. с.) Богу о том, что Он послал меня увидеть?

Скажу ли что мир Им сотворенный прекрасен?

Нет.

Что же я скажу?

Б[ог] увидит, что я плачу и молчу, что лицо мое иногда улыбается. Но Он

ничего не услышит от меня.

О национальности (из Уединенного):

Посмотришь на русского человека острым глазком...

Посмотрит он на тебя острым глазком...

И все понятно.

И не надо никаких слов.

Вот чего нельзя с иностранцем.

Последняя цитата напомнит читателю, как трудно, как невозможно

передать на другом языке аромат, вкус, запах такого человека, как Розанов. А

может быть, и не стоит (с точки зрения русского патриота) пропагандировать

его среди иностранцев. Есть люди, которые просто ненавидят – активно

ненавидят – Розанова, считают его отвратительным. В этой ненависти

ортодоксальные священники объединяются с людьми совсем другой догмы,

например, с Троцким. Розанов – антипод классицизма, дисциплины, порядка,

всякой прямой линии и воли. Его талант женский: голая интуиция без следов

«архитектуры». Это апофеоз «естественного человека», отрицание усилия и

дисциплины. Андрэ Сюарес сказал о Достоевском, что он представил «скандал

обнаженности» ( le scandale de la nuditе). Но по сравнению с Розановым нагота

Достоевского вполне прилично прикрыта. К тому же нагота Розанова не всегда

красива. При всем том Розанов – величайший писатель своего поколения.

Русский гений не измерить, не принимая в расчет Розанова; мы отвечаем за

своих великих людей, какими бы они ни были.

106

5. ШЕСТОВ

У Шестова с Розановым много общего. Оба они иррационалисты и

имморалисты. Оба больше всего ценят человеческую личность – превыше всех

идей и систем. Оба начинали с Достоев ского, а позже перешли к Ветхому

Завету. Оба мистики, но Розанов биологический мистик, мистик плоти, а

Шестов – мистик чистого духа. Розанов иррационален на практике, как и в

теории: он не логик, он был способен только на эмоциональные,

«интуитивные» аргументы. Шестов сражается с Разумом его собственным

оружием – опровергая логику, он проявил себя безукоризненным логиком.

Корни Розанова – глубоко в русской и «славянофильской» почве, и даже в

иудаизме его привлекала именно почва, животворящие корни. У Шестова нет

корней ни в какой почве: его мысль интернациональна, или, скорее,

наднациональна, – в этом смысле он больше сродни Толстому, чем

Достоевскому. Настоящее имя Льва Шестова – Лев Исаакович Шварцман. Он

родился в Киеве в семье богатых еврейских торговцев в 1866 г. Шестов изучал

юриспруденцию; философия и литература привлекли его довольно поздно.

Первая книга Шестова – Шекспир и его критик Брандес – появилась в 1898 г.; в

этой книге он нападал на позитивизм и национализм сильно переоцененного

датского критика во имя довольно туманного идеализма, нашедшего своего

героя в образе Брута. В этой книге проявились лучшие литературные качества

Шестова, но своим отношением к идеализму она отличается от его более

позднего творчества. Ибо война с идеализмом стала главной темой всех

позднейших книг Шестова, начиная с Добра в учении гр. Толстого и Ф. Нитше

(1900) и Достоевский и Нитше: философия трагедии (1901). Эти две книги

образуют введение в творчество Шестова, и в них сосредоточилась вся сила его

разрушительной критики. За ними последовала книга фрагментов и максим –

Апофеоз беспочвенности (1905), название неудачно переведено на англий ский

как Все возможно, и серия эссе об отдельных писателях – Ибсене, Чехове,

Бердяеве. Потом Шестов замолчал на долгие годы: он жил за границей, изучая

философию и мистику. Следующая книга – Potestas clavium ( Власть ключей,

1916) – возвещает новую ступень в творчестве Шестова: не изменив главному в

своем мировоззрении, он от современных писателей переходит к известным

религиозным деятелям и мистикам прошлого (к Лютеру, Блаженному

Августину, Плотину, св. Павлу, к Библии) и находит в них ту же правду, что

нашел в Ницше и Достоевском. В 1917 г. Шестов (к большому разочарованию

многих своих поклонников, считавших, что разрушительный дух Шестова

должен сочувствовать разрушительной деятельности большевиков) занял четко

антибольшевистскую позицию. Он уехал из России и поселился в Париже, где

привлек внимание французских литературных кругов. Последняя книга

Шестова ( Гефсиманская ночь – о Паскале) появилась сначала по-французски.

Шестов – человек одной идеи, и во всех своих книгах он снова и снова

повторяет одно и то же. Лейтмотив его творчества можно найти в

заключительных строках Толстого и Нитше: «Добро – братская любовь, – мы

знаем теперь из опыта Нитше, – не есть Бог. „Горе тем любящим, у которых нет

ничего выше сострадания“. Нитше открыл нам путь. Нужно искать того, что

выше добра. Нужно искать Бога».

Со времен Сократа отождествление Добра и Разума с Богом было

краеугольным камнем нашей цивилизации. Шестов поставил себе цель

опровергнуть это отождествление. Он противопоставляет ему религиозный

опыт великих мистиков, почерпнутый у Ницше и Достоевского и

подтвержденный Паскалем, св. Павлом, Плотином и Ветхим Заветом; по этому

опыту Бог – высшая и единственная ценность – превосходит человеческие

107

нравственные и логические нормы, и единственное, чем стоит заниматься, – это

поисками такого иррационалистического и аморального Бога. С особым

удовольствием Шестов цитирует самые острые и парадоксальные изложения

этого ученья, которые он находит у Тертуллиана, у Лютера и у других

авторитетов, настаивая на единстве опыта всех великих мистиков и на коренной

несовместимости их «библейского» мышления с греческим мышлением.

Единственный путь к Богу – преодолеть и отвергнуть мораль и логику. Этого

можно достичь только в минуты непреодолимого кризиса – последней трагедии,

после которой человек становится мертв для жизни. Только когда он мертв для

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название