Летние дни в замке Оберн (ЛП)
Летние дни в замке Оберн (ЛП) читать книгу онлайн
Ребенком Кориэль Хальсинг провела не одно волшебное лето в замке Оберн - вместе со сводной сестрой и прекрасным принцем, в которого невозможно не влюбиться. И который никогда не будет ей принадлежать. Сейчас же, повзрослев, она начинает видеть темные стороны этого магического места...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
189
190
завершении церемонии Родерик подхватил Элисандру на руки, трижды крутанулся вместе
с ней, а потом от души поцеловал. Зрители захлопали в ладоши.
После шквала поздравлений, пиршества, развлечений и тостов новобрачные удалились
в недостроенный постоялый двор Дарбина и скрепили брак как и положено. Наблюдая за
ними последние два дня, я все гадала, а не преодолена ли эта ступенька где-нибудь по
дороге из Оберна – или того раньше, – но у Элисандры спрашивать не стала. Существуют
вопросы, на которые счастливая беззаботная женщина не ответит.
За пару дней, предшествующих свадьбе, у меня едва ли выдалось время для разговора с
сестрой наедине, хоть она и остановилась в моей маленькой комнатке, и мы
перешептывались, лежа в кровати перед сном. Вот только так уставали, что каждую ночь
засыпали почти мгновенно. Лишь в первую ночь нам удалось пободрствовать достаточно
долго, чтобы я успела задать вопросы, которые так досаждали мне последние девять
месяцев.
– А что там с Кентом? Как он поживает?
– О, его там превозносят до небес! Особенно с тех пор, как стало очевидно, что я не
собираюсь рожать дитя Брайана. Ты бы видела, как перед ним лебезят лорды – даже лорд
Мэттью, хотя от него и обычной вежливости не всегда дождешься…
– Я не о том, – перебила я. – Я о свадьбе. Кент о ней знает? Как он примет эту весть?
Сестра мгновение помолчала.
– Может, и знает. Трудно сказать. Ему известно, что я поехала к тебе, известно, кто меня
сопровождает, и я сообщила ему, что собираюсь выйти замуж. Думаю, в некотором роде
для него это настоящее облегчение – спровадить меня.
– Облегчение! Но он… но вы же всегда были такими близкими друзьями! А теперь,
когда Брайана не стало, я полагала, он женится на тебе. И конечно, Кент тоже так думал.
– Лорд Мэттью допускал такое, да. Но Кент… Сомневаюсь, что он хоть когда-нибудь
хотел на мне жениться. – Даже в темноте я слышала в ее голосе улыбку. – Даже когда
делал мне предложение прошлым летом. Лишь бы спасти от Брайана. Нет, вряд ли Кент
будет сожалеть о моем отъезде.
А вот я так не думала. Никто не убедит меня, будто серьезный, добрый новый принц не
был всю жизнь влюблен в мою сестру. Но между ними все слишком запутанно – никакой
надежды разобраться с этим клубком сейчас. Не сдержавшись, я от души зевнула.
– А смерть Брайана? – спросила я со всей настойчивостью, какую только смогла
призвать в такой час. – Лорд Мэттью не спрашивал, не интересовался…
– Насколько лорду Мэттью – или кому-либо другому – известно, Брайан умер от
лихорадки. Гизельда на иное даже не намекала.
– А лорд Гофф? Он оправился?
– Да, но медленно.
Я изо всех сил старалась удержать глаза открытыми.
– И никто не упоминал слово «яд»?
– Никто, кроме тебя.
– Но это яд, – вяло протянула я, чувствуя, как погружаюсь в сон.
И услышала шепот Элисандры:
– Я знаю.
Однако она не сказала, откуда.
Для разговора с Родериком шансов выпадало и того меньше. Деревенские то и дело
вовлекали его в эти свои мужские таинства: охоту, игру в кости, пьянку или обсуждение
одного из этих трех занятий. Отловить наконец зятя я смогла лишь поздно вечером в день
его свадьбы, когда он смеясь отказывался на спор осушить одним глотком огромную
глиняную кружку с пивом.
– Пиво добавляет мужской силы, – похвалялся его новый друг.
Родерик усмехнулся:
190
191
– Пиво добавляет… – Он увидел меня и произнес не то, что собирался: – ...сонливости.
А этой ночью я хотел бы остаться бодрым.
Шагнув вперед, я взяла кружку из рук мужчины:
– Позвольте мне.
И залпом, хоть не так уж и споро, осушила ее до дна. Вокруг засвистели и разразились
одобрительными возгласами, а я, ставя кружку на стол, не смогла сдержаться и чуть
закашлялась. Родерик усмехнулся и похлопал меня по спине.
– А я еще сожалел, что у Элисандры нет братьев, – восхищенно проговорил он, – но
кому они нужны, когда у нее есть ты?
Я еще разок кашлянула, а затем посмотрела на зятя со всем достоинством, какое смогла
наскрести:
– Отлично. Значит, ты меня понял.
Он кивнул:
– Ты достаточно сильна, чтобы защитить сестру, если я ее обижу.
– Должна заметить, вероятность, что ты ей навредишь, по-моему, гораздо меньше, чем
было с ее предыдущим мужем.
– Намного меньше, – сухо отозвался Родерик. И помедлил, глядя на меня, прежде чем
продолжить: – Вот только никто, кажется, не понимает, что Элисандре и самой хватит сил
о себе позаботиться.
– Я поняла это, – согласилась я, – но мне потребовалось время.
Он лениво улыбнулся – той давнишней, знакомой улыбкой, что делала его столь
привлекательным.
– Но теперь она вроде счастлива, да? Все будут говорить тебе, мол, она совершила
глупость, но она мудрая девушка и знает, что принесет ей счастье.
Я посмотрела на сестру. Она как раз принимала букет сухих цветов от пятилетней
малышки из деревни. Разрумяненная, улыбающаяся… Темные волосы, прежде всегда
убранные в строгую прическу, теперь волнами укрывали плечи. В моем подновленном
платье, которое Элисандре было лишь слегка тесновато, она казалась чуть робкой,
неуверенной и совершенно неискушенной.
– О да, – тихо согласилась я. – Она никогда не выглядела лучше.
Два дня спустя вся деревня собралась вновь, дабы проводить новобрачных в путь. Все
осыпали их лепестками роз, кричали и махали руками. Мне в самом деле начало казаться,
что даже дворцовый прием во время первой свадьбы Элисандры не вызвал стольких
волнений. Я так часто обнимала сестру, что, наверное, переломала бы ей кости, если б
прикоснулась еще раз, и все равно не хотела ее отпускать.
– Приезжай в Хальсинг-мэнор, – повторила Элисандра. – Как только сможешь. Мы
мигом там обживемся. Приезжай скорее и оставайся, сколько пожелаешь.
– Приеду, скоро. Обязательно… пока-пока-пока.
Я смотрела, как они исчезают вдали, затем забилась в дальний угол таверны и
разрыдалась. Там меня и обнаружила жена Дарбина час спустя, когда пришла готовить
ужин. Она не утешала, не сочувствовала, просто вручила мне передник и сказала, мол,
несколько столов в дальнем углу надо бы протереть. Я была благодарна за неявно
выказанную теплоту и возможность отвлечься. Оставшуюся часть дня я трудилась
усерднее, чем когда-либо прежде.
На следующий день настроение улучшилось, а к концу недели я вообще повеселела.
Ведь чего горевать-то? Элисандра счастлива, и я могу увидеть ее, когда захочу. Она вышла
не за того, кого ожидали увидеть ее мужем, но, вероятно, выбор сестры мудрее, чем
сделала бы для нее я. Как заметил Родерик, она в силах о себе позаботиться.
Местные до сих пор обсуждали это событие и, наверное, будут обсуждать до скончания
века. Даже Дарбин, впечатлить которого гораздо труднее, чем большинство людей, время
от времени упоминал свадьбу и ее участников.
191
192
– Прекрасный юноша, этот Родерик, – не раз говаривал он.
Иногда отмечал:
– А она очень открытая для такой благородной леди. Дружелюбная. Народ был бы о
знати лучшего мнения, веди себя и остальные так же.
И в конце недели наконец заявил:
– Что ж, теперь твой черед, да?
Я едва слушала. Было поздно, я подсчитывала выручку и сильно устала.
– Мой черед? – переспросила рассеянно.
– Выходить замуж.
Это привлекло мое внимание. Я удивленно посмотрела на Дарбина:
– И за кого же, по-твоему, я должна выйти?
Он пожал плечами и уселся напротив, проверяя хозяйственную книгу.
– Полагаю, ты единственная, кто может ответить на этот вопрос. Но этот милый юноша
сказал, что у тебя имеется поклонник.
