Летние дни в замке Оберн (ЛП)
Летние дни в замке Оберн (ЛП) читать книгу онлайн
Ребенком Кориэль Хальсинг провела не одно волшебное лето в замке Оберн - вместе со сводной сестрой и прекрасным принцем, в которого невозможно не влюбиться. И который никогда не будет ей принадлежать. Сейчас же, повзрослев, она начинает видеть темные стороны этого магического места...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
принца.
Я почувствовала, как от изумления у меня открывается рот.
– Родерик рассказал мне, что вы подружились, так что я не сомневаюсь, ты понимаешь,
насколько он замечательный. – Голос сестры звучал глухо и как бы издалека. Я все не
могла отвести глаз от Родерика, и он с лицом совершенно бесстрастным глядел на меня в
ответ.
– Пусть остальные насмехаются надо мной, но ты поймешь, я уверена.
187
188
Я с трудом закрыла рот и посмотрела на сестру.
– Но как такое случилось? – спросила глупо. – Я никогда не видела вас вместе. Ты даже
имени его не упоминала.
Она прелестно залилась румянцем. Сейчас Элисандра выглядела милой и безумно
влюбленной, как любая деревенская простушка.
– Как-то мы отправились на верховую прогулку – ты и я, – и ты упала с лошади.
Помнишь тот день?
– О да.
– И Родерик прискакал за нами и спас тебе жизнь.
Я еще раз искоса взглянула на молчаливого гвардейца. И, могу поклясться, теперь на
его губах играла едва заметная улыбка, однако он по-прежнему спокойно сидел в седле, не
говоря ни слова.
– Ну, – заметила я, – он отнес меня в замок. Что касается спасения моей жизни…
– И той осенью он сопровождал нас с Брайаном в Трегонию. В пути он был столь
внимателен и осторожен, что с такой охраной я не сомневалась в собственной
безопасности. А еще он однажды спас Брайана и проявил смелость и чуткость, когда
схватили Эндрю. Ох, он сделал столько всего чудесного!
По мере речи сестры мне становилось все яснее. Родерик обладал природным
обаянием, с этим не поспоришь, и истинная правда, что чем больше я о нем узнавала, тем
сильнее он мне нравился. Без сомнения, то же случилось и с Элисандрой. Я просто не
могла представить первые встречи, случайные столкновения, неожиданные беседы,
которые пробудили интерес, переросший в привязанность, а затем и в страстную любовь
между этой совершенно невероятной парочкой. Но как только искра вспыхнула… о,
дальнейшее я представляла прекрасно.
– Потом, полагаю, он стал личным гвардейцем принца, и вы виделись каждый день, –
задумчиво произнесла я.
– Каждый день. Во всевозможных обстоятельствах. И день за днем, неделя за неделей
он проявлял такую силу, такое благородство, я просто не могла в него не влюбиться.
Я вновь покосилась на Родерика. Теперь-то он точно улыбался, хоть и попытался
стереть это выражение, когда поймал мой взгляд.
Мгновение, склонив голову, я изучала гвардейца.
– Значит, Дария была посыльной, от твоего имени передавала ему записки и подарочки.
А я ее подозревала.
Элисандра рассмеялась:
– Нет, не может быть! Ты считала, будто Дария заигрывает с Родериком?
– Это казалось более вероятным, чем истина.
Она шагнула ближе и положила руку мне на плечо:
– Но, Кори… ты ведь понимаешь, правда? Ничто в мире не изменит мои мысли, ничто
не повлияет на мое сердце, но без твоих поддержки и одобрения… Для меня так важно,
чтобы ты приняла его, приняла нас, встала рядом в день нашей свадьбы…
Я расхохоталась и протянула руку своему будущему новому зятю.
– Да он стоит сотни принцев Брайанов! – весело сказала я. – И никого другого я не
хотела бы видеть рядом с тобой.
Элисандра прямо-таки взвизгнула мне в ухо и крепко схватила меня за руку. Этого
сигнала Родерик и ждал. Он спешился, быстрым шагом направился к нам, пробормотал:
– Рад видеть тебя, леди Кори, – и крепко обнял меня, оторвав от земли. – Лишь твое
мнение имело значение.
– Впервые в моей жизни, – выдохнула я, когда он поставил меня на ноги. – Итак!
Пойдемте внутрь, отпразднуем. Нам предстоит обсудить свадьбу.
Дарбин сразу возжелал познакомиться с моей сестрой – как и все, кто находился
поблизости. Они, конечно же, знали мою историю, знали о моем происхождении, так что
188
189
стоило лишь произнести имя Элисандры, как каждый в таверне понял: вот сидит вдова
принца, сбежавшая с простолюдином. Эта весть была из тех, от которых всякий
крестьянин в восьми провинциях переполняется чувством гордости за свою
принадлежность к мужескому полу, потому Родерик с невестой в мгновение ока стали
самой востребованной парой в таверне. Не осталось и шанса, что нам удастся обсудить
свадьбу или хотя бы просто поговорить наедине.
Но Элисандра, как и большинство особ королевских кровей, кажется, об этом даже не
думала. Она просто кивала: разносчицам, что обсуждали свадебный наряд, крестьянам,
заявившим, что знают самое лучшее место для празднества, жене трактирщика, которая
вызвалась устроить пир и предложила тушеную бельчатину в качестве основного блюда.
Щеки Элисандры разрумянились, в глазах плясали озорные искорки, а ее такой редкий
нежный смех проносился по задымленному залу таверны столько раз, что и не сосчитать.
– Тебе потребуется несколько свободных дней, чтобы все устроить, – позже этим же
вечером заметил Дарбин, когда мы были на кухне.
Должна признать, в тот момент я чувствовала себя несколько сбитой с толку от такого
количества неожиданностей и перемен.
– Да, полагаю. Вот только не уверена, что жених с невестой в настроении ждать. Еще
денек, может, два – не дольше.
– Да за чем же дело стало? Копли обвенчает их в любой момент, как только скажут, –
успокоил Дарбин, уловив, в чем первое из моих затруднений. Деревенский священник
Копли был его лучшим другом, несмотря на то, что сам хозяин таверны тот еще
безбожник. – Еще им, конечно, нужно место, где провести первую брачную ночь, а
постоялый двор Джека опять переполнен – сезон путешествий.
– Знаю, – встревожено сказала я. – Наверное, они могут занять мою комнату, хоть для
двоих она и мала. А я останусь на ночь у бабушки.
– Если что, ты могла бы и здесь переночевать, на кухне, но до этого не дойдет. У меня
есть две полностью готовые комнаты в новом постоялом дворе. Окна еще не вставлены, но
можно завесить их одеялами поплотнее и как следует растопить камин. Кровать возьмем
из моего дома. Будет уютно и удобно. И вокруг – ни души, никто их не побеспокоит. Чего
еще желать в брачную ночь?
Я подумала о первой свадьбе Элисандры – настолько пышной и зрелищной, что Дарбин
просто не поверил бы, расскажи я хотя бы половину подробностей. Вспомнила
королевские апартаменты для новобрачных: выполненная руками искусных мастеров
резная мебель, бархатные шторы, мраморный пол, покрытый экзотическим мехом.
Представила благородных лордов, что пили за здоровье невесты, благородных леди,
ливших слезы о ее счастье, гвардейцев, которые охраняли ее покой.
И подумала о мчавшемся по венам ее мужа невидимом яде – таком сильном, что едва
проглотив его, принц уже стал добычей смерти.
А затем представила недостроенный постоялый двор Дарбина в деревне: стеганые
одеяла на окнах вместо занавесок, старый матрас на супружеской кровати.
– То что надо, – сказала я. – Большое тебе спасибо.
Свадьба получилась просто очаровательной. Погода стояла чудесная, и все прошло под
открытым небом на ярмарочной лужайке. Явились все до единого жители деревни – еще
бы, такое событие! – и остались после церемонии, дабы поиграть в кольцеброс,
поучаствовать в «кто больше выпьет» и прочих традиционных забавах. Даже Милетта и
моя бабушка пришли в надежде найти для себя дело.
Элисандра надела одно из моих старых платьев, которое моя домовладелица, швея,
торопливо надставила кружевными оборками. Родерик облачился в темный сюртук,
одолженный у Дарбина, и собственноручно сшитую хлопковую рубаху. Священник Копли,
слегка напуганный своей неожиданной миссией, проводил богослужение едва слышным
шепотом; зато когда жених и невеста произносили клятвы, их голоса весело звенели. По
