Две войны (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Две войны (СИ), "dorolis"-- . Жанр: Исторические любовные романы / Слеш / Драма / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Две войны (СИ)
Название: Две войны (СИ)
Автор: "dorolis"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 635
Читать онлайн

Две войны (СИ) читать книгу онлайн

Две войны (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "dorolis"

Историческое АУ. 1861 год – начало Гражданской войны в Америке. Молодой лейтенант Конфедерации (Юг) Джастин Калверли, оказавшись в плену у янки (Север), встречает капитана Александра Эллингтона, который затевает странную и жестокую игру со своим противником, правила которой офицер вынужден принять, если хочет остаться в живых и вернуться домой.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Лучше ты приезжай ко мне. Адрес знаешь. — Ответил ему Джастин, сосредоточенно наблюдая за тем, как прибывает на станцию очередной паровоз. — Всегда буду рад тебе.

41. Атараксия — «невозмутимость, хладнокровие, спокойствие») — душевное спокойствие, невозмутимость, безмятежность. В стоицизме атараксия часто близка апатии (отрешение от всех страстей, освобождение от чувства страха и проблем окружающей действительности). В психологии — состояние полного отсутствия страха (как правило после пережитого эмоционального стресса).

3 июня 1866

После того, как прошлым вечером, Джим проводил Джастина домой, он полностью ушел в работу, чтобы побыстрее собраться с мыслями, которые полностью занимал облик измученного Джастина, не давая ему покоя, разбивая и кроша его офицерское спокойствие.

Окружная тюрьма Литл-билл, где содержались все заключенные бандиты, была переполнена. Вся внутренность тюрьмы походила на склеп: десятки наглухо замкнутых дверей, за которыми томились узники, и все больше они походили на ряд гробов, поставленных стоймя. Джим, быстрым шагом, пересекал мрачные длинные коридоры, мимо камер смертников с их, ожидающими конца, обитателями, держа в руках папку с официальными бумагами и специальным указом губернатора о применении высшей меры наказания, для всех участников конфликта.

Уныло перелистывая страницы, Джим бегло читал фамилии уже не существующих людей, казненных вчера, в первой группе осужденных, и просматривал личные дела заключенных, краткое содержание обвинения, пометку, сознался ли арестованный, дату исполнения приговора. На такой должности, вплотную сталкиваешься со всей грязной работой и Бивер, при всем своем диком желании, не мог отказаться от этой проверки, потому что ему было приказано осуществить в этой тюрьме контроль за исполнением распоряжений центральной власти.

Адъютант шел рядом, рассматривал свои ногти, изредка комментируя отчет. Джим оторвал глаза от документов, глянув в грязное, треснувшее окошко, где на заднем дворе тюрьмы группа людей, со стриженными наголо головами, усердно работала лопатами. Некоторые стягивали тела с телеги, другие тащили трупы по траве, скидывая их в глубокие рвы. Старое городское кладбище уже было переполнено, поэтому, оставшихся заключенных решили предать земле в общих ямах, на небольшом тюремном погосте.

Все это, вызывало у Джима нестерпимое, гнетущее чувство отвращения и усталости.

— Как видите, лейтенант Бивер, вчера мы казнили больше четырех десятков человек. — Говорил адъютант, когда они остановились у последней камеры. — В этой группе, семнадцать заключенных. Через час мы и с ними разберемся. Они последние.

Джим коротко кивнул, чувствуя удушливый запах нечистот и сырости, идущий из камеры.

Пленники, кровожадные негодяи, ранее вселяющие страх и ужас, лежали вповалку за тяжелой решеткой, некоторые, укрывшись гнилыми одеялами, другие — на холодном камне. До Джима доносилось их хриплое дыхание, чей-то кашель. Холодный ветер задувал в маленький лаз в стене. Один из заключенных, поджав ноги, резко сел между своими товарищами, с невероятным усилием этот мужчина поднялся и, переступая через других людей, подошел вплотную к толстым прутьям.

— Бивер? Джим Бивер? — хрипло осведомился он, глядя внимательными больными глазами на офицера, который в нерешительности замер, всматриваясь в разбитое, покрытое слоем грязи, с широко открытыми глазами, лицо преступника.

Вид его был ужасен: весь в крови, в разорванной рубахе, он еле двигался, прихрамывая и обеими руками держась за живот. Джим мог бы дать ему и пятьдесят лет, но он сильно сомневался, что этот мужчина его ровесник, скорее он гораздо младше, чем выглядит в данный момент.

— Не припоминаю вас в числе своих знакомых. — Сурово нахмурившись, резко ответил Джим, но с места почему-то не сдвинулся, вслушиваясь в этот низкий, хриплый, обессиленный голос, прозвучавший, как эхо из какой-то другой, полузабытой жизни.

— Вы не знаете меня, но я знаю вас. Вы лучший друг Джастина, он часто упоминал ваше имя… Я не мог ошибиться. Скажите, он успел выбраться? — Отчаянно, с каким-то, удивительным напором, проговорил мужчина.

Он был напряжен, на грани дрожи, в бледном свете камеры, его зеленые глаза казались мертвыми, от них разбегалась сеть глубоких морщин, словно высеченных по коже, как не самая искусная резьба по дереву. Удивительное выражение его лица сразу же приковало к себе и поглотило все внимание Джима. В тот первый, короткий миг, когда они заговорили, он сосредоточенно вгляделся в окровавленное лицо, пытаясь понять, кто перед ним. Джиму захотелось не выпускать этого человека из виду, узнать о нем как можно больше, хоть он и должен был идти в кабинет коменданта тюрьмы и заниматься отчетами.

— Вы знакомы с мистером Калверли? — Не вполне веря услышанному, холодно переспросил Джим.

В нем появился спокойный и в то же время пытливый интерес к странному человеку, по ту сторону решетки. Тот выглядел изможденным и совсем дряхлым. Грязный, обросший многодневной щетиной, он мало чем отличался от окружающего его сброда, однако, сейчас, Джим успел рассмотреть, что рубашка у него хоть и драная, но из тончайшей ткани, а кое-где, сохранились и обтрепанные кружева, а щегольские, заляпанные грязью сапоги, сшиты из дорогой кожи.

— Да. Мы… близкие друзья. — Тонкие, разбитые пальцы, беспокойным движением, крепко обхватили толстые прутья, до хруста в суставах.

Тусклые глаза и бледные, плотно сжатые губы, выдавали в нем немалое волнение и Джим, подозрительно сощурившись, заявил:

— Не скажу, что этот факт радует меня. Джастин Калверли мне, как сын и меня крайне огорчает, что он имеет знакомство с такими, как вы.

— Значит живой, — руки, отчаянно сжимавшие решетку, чуть расслабились, с лица, казалось, исчезло то неуловимое отражение потери, которое Джим принял, было, за малодушный страх осужденного на смерть.

— Не осуждайте меня и не равняйте с этими людьми, даже не узнав моего имени. — Не отводя взгляда от его хмурого лица, сказал пленник, кивнув в сторону заключенных за его спиной, и голос его дрогнул, словно бы он пытался повысить тон, но вместо этого, резко закашлявшись, выдавил:

— Вам знакомо оно, уверяю. Не удивительно, что вы не узнали моего лица, но хоть прежде мы и не встречались — вам прекрасно известно кто я.

— Сэр, лейтенант, разговаривать с заключенными запрещено. — Быстро вставил свое слово взволнованный адъютант, как только между мужчинами повисло напряженное молчание.

— Я и без вас знаю правила, но будьте любезны — отойдите и дожидайтесь меня. — Не поворачивая головы к нему, резко отозвался Джим, внимательно вглядываясь в лицо заключенного, медленно понимая суть сказанных им слов, но, совершенно не радуясь, своим догадкам. В мозгу Бивера возникли смутные и противоречивые мысли о громадной силе этого ума, об осторожности, алчности, хладнокровии, о коварстве, кровожадности, торжестве, радости, которые были стерты невероятным ужасом и бесконечным отчаяньем. Это показалось ему крайне знакомым.

Со страшной бледностью на лице и жутким блеском в воспаленных глазах, мужчина, походил на безумца, будто даже этот мимолетный зеленый взгляд, позволял прочесть историю его долгих лет, скитаний, трагедий, оставивших отпечаток в каждой его черте. Серебряный крестик, покрытый засохшей кровью, блекло сверкнул у него на груди, и Джим увидел рванную, не особо глубокую, но кровоточащую полоску чуть выше ключицы, оставленную, очевидно, ножом.

— Теперь мне все ясно, мистер Эллингтон. — Тихо произнес Джим, удостоверившись, что адъютант отошел на приличное расстояние, как ему и было велено. — Но признаюсь — я обескуражен. Неужели вы не подвластны смерти? Вы дважды воскресли из мертвых, как вам удалось на этот раз?

— Гейт… он заплатил капралу, чтобы тот, по-тихому, избавился от меня. — С особенной осторожностью ответил капитан Эллингтон, оглянувшись на бандитов за его спиной, но никому из этих обреченных людей не было до него никакого дела. — Щенку не больше двадцати, он простой деревенский парень, поэтому, я легко перекупил его. Я заплатил ему огромные деньги за помощь в инсценировке собственной смерти — столько в армии не получить и за несколько лет. Со стороны могло показаться, что он, действительно, перерезал мне горло, но порез был поверхностный, не глубокий. Это и требовалось. В довершение всего, я сказал капралу, чтобы он отнес Гейту одну вещь, что полностью убедило бы его в моей смерти. — Рука капитана скользнула в безвольном порыве к прямой тонкой линии, вдоль ключицы, все еще сочащейся кровью и Джим увидел как на пальце его руки, сквозь слой грязи, проглядывается светлая полоска, по всей видимости, от кольца. — Мне пришлось разыграть это чудовищное представление, иначе я действительно уже был бы мертв. — Он стоял, тяжело опираясь на решетку, говорил быстро и рвано, с придыханием, из его горла вырывался свистящий шепот, когда наклонившись, он порывисто дотронулся нервно подрагивающими пальцами до синего мундира Джима, заставив того слегка отпрянуть от этого прикосновения:

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название