Песнь о Гамаюне (СИ)
Песнь о Гамаюне (СИ) читать книгу онлайн
В мире, где с незапамятных времен идут кровопролитные войны, Эрик рвется к власти, но даже у него недостаточно сил, чтобы справиться с обезумевшим королем Шоу. Так было долгие годы, пока во время сражения он не встретил того, кто сможет изменить историю.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Иди отсюда. Пока еще можешь, — посоветовал второй стражник, скучающим взглядом глядя на МакКоя. И, когда он уже отчаялся поговорить с гамаюном и направился по коридору, чтобы вернуться в свою библиотеку, он увидел короля, который направлялся в свои покои. На мгновение сердце Хэнка сжалось от радости, и он увидел лучик надежды, а затем его затопило тьмой страха, стоило ему лишь разглядеть его лицо.
— Ваше Величество, мой господин, — сиплым от волнения голосом с низким поклоном произнес Хэнк, но стража тут же сорвалась с места, собираясь преградить ему путь.
— Пусть говорит, — приказал король, и стража покорно вернулась на свои места.
— Благодарю, — нервно проговорил Хэнк, чувствуя трепет перед новым королем. Он видел его прежде, но не после коронации. И он… изменился. МакКою он и прежде казался грозным, но сейчас… словно какие-то звериные черты сквозили в его образе, движения и голос изменились, а взгляд пробирал до холодного пота.
— Так и будешь молчать?
— Нет! Простите. Я Хэнк МакКой, учитель…
— Моего слуги. Я знаю.
— Да, простите, господин, — Хэнк снова поклонился. — Господин Ксавьер уже неделю не посещает наши занятия, и я не видел его в моленной, а стража не пускает меня к нему. Я тревожусь за его состояние…
— Он не хочет выходить. Пока что. Это все, что тебе нужно знать, — Эрик отмахнулся от Хэнка и направился к двери в башню, но священник не сдавался.
— Это важно! Он прервал наши занятия так внезапно, я очень беспокоюсь о нем, молю Вас, передайте это ему!
Король обернулся и смерил священника оценивающим взглядом, пару секунд раздумывая над чем-то, а затем устало вздохнул.
— Я передам. Но если он не пожелает с тобой видеться, на то его воля. А заниматься он в состоянии самостоятельно. Он более чем способен на это и обладает нужными навыками. А теперь иди и не попадайся мне на глаза.
— Да, мой господин, спасибо Вам!
Вот только король уже даже не замечал священника. Стража с почтительным приветствием пропустила его ко входу в башню, и дверь с тяжелым лязгом заперлась. Хэнку оставалось лишь молиться, чтобы Чарльз вышел из своего заточения и поговорил с ним. Хотя бы раз, ведь МакКой не мог спокойно спать и дышать, зная, что Ксавьер смог прочесть те древние тексты и гадал, что могло напугать самого защищенного человека в королевстве… Что могло напугать демона.
***
Чарльз сидел на полу, забившись в угол, накинув на голову серый тонкий плед, в который он укутался с таким старанием, словно надеялся стать незаметной частью замка, и лишь его лицо было видно в несомкнутых концах мягкой ткани. Он глубоко и спокойно дышал, осматривался по сторонам, все острее ощущая это в каждом камне проклятого замка. Они были живые и пульсирующие, и, пусть приложив к ним руку, Чарльз не ощущал биения сердец, как мог ощутить в том видении от древних свитков, на краткий миг став древним Королем, он знал, что то чувство было реально, и ни на мгновение не сомневался в правдоподобности видения. Вот только в нем он видел не будущее, а проживал чужое прошлое. О таких возможностях своего дара Ксавьер даже не догадывался, а теперь не знал, куда деться от новых знаний. Он уже не раз видел Гамота в стенах замка и чувствовал, что все здесь принадлежит ему. Лишь в покоях Эрика угроза ощущалась совсем слабой, и потому он больше не покидал их. Так безопаснее. Он жалел лишь о том, что Эрик не слушал его советов и все так же выходил наружу. И каждый раз, когда он возвращался, Чарльз видел на его лице печать тьмы, оставленную другим демоном. Его король был изможден и не мог выспаться, сколько бы часов не проводил в беспамятном сне. Словно сама жизнь уходила из его души и тела, а разум слабел на глазах, все чаще играя с королем в жестокие игры. Чарльз знал это, понимал по тому, как резко просыпался Эрик, как оглядывался от любого шороха и напрягался от воя ветра. И даже в полной тишине, казалось, он был сам не свой и лишь старался не показывать, что с ним что-то происходит. Но Чарльз не мог не замечать, когда он помнил Эрика совсем другим. И лишь ночами, в мягком мраке ласкаясь к своему королю и поддаваясь касаниям его сильных рук, Чарльз знал, что Эрик снова с ним умом и телом, отринув страхи чужого наваждения. Тогда Ксавьер мог забыть и о своих тревогах. Хотя бы на какое-то время. До самого утра, пока он не просыпался от поцелуя Эрика, спешащего обратно на свой трон к заботам, которые душили его день ото дня все сильнее.
Шаги Эрика он услышал еще отдаленным эхом на лестнице и тут же поднялся на ноги. Как раз вовремя, чтобы встретить Леншерра у двери их покоев.
— С возвращением, мой король, — промурчал Чарльз, сохраняя спокойствие, но, лишь взглянув на Эрика, понял, что с ним все далеко не в порядке. Он походил на чумного бледного призрака и двигался, словно раненое животное. — Что случилось?
— Чарльз! — Эрик натянуто улыбнулся и широким шагом подошел к своему демону, крепко обнял его, цепляясь за юношу, как за единственный надежный ориентир в исчезающем мире. — Ча-а-арльз, мой милый дорогой галчонок, — прошептал Леншерр и стянул с головы юноши покрывало, сжал в кулак волосы на его затылке и с облегчением прикрыл глаза, прижался своим лбом ко лбу демона, совсем сбив того с толку.
— Что произошло? Прошу, скажи мне, — Ксавьер положил руку на плечо Эрика, глядя на него с волнением.
— Ты всю жизнь свою видишь и слышишь то, чего нет, — прохрипел Эрик и болезненно хрипло рассмеялся, что лишь сильнее напугало Чарльза. — Скажи мне. Объясни, как ты понимаешь, что реально?
Чарльза пробила крупная дрожь, и он отстранился от Эрика, чувствуя, как тот неохотно отпустил его волосы, но посмотрел в горящие глаза своего демона. Чарльз же погладил его по мягкой рыжей бороде и попытался нежно улыбнуться, а затем впился в плечо Леншерра, с решительностью глядя на него.
— Я реален. Реально это место и ты. Я знаю это, и если вижу то, что видеть не должен, стараюсь сравнить эти ощущения. Тогда сразу ясно, что существует, а что лишь образы в сознании. Но… — он сглотнул, прежде чем продолжить, вспоминая Гамота. И пусть он пытался дать Эрику совет, сам он зачастую не мог отличить своих видений от действительности. — Я вижу то, что будет. То, что преследует тебя, не может быть реально.
— Но он реален! — захрипел Эрик и вцепился в Чарльза с болезненным отчаянием.
— Ш-ш-ш, — на выдохе произнес Ксавьер, чувствуя, как король до боли сжимает его предплечья. — Успокойся и расскажи мне. Идем, — Чарльз повел Эрика к их кровати и, прежде чем забраться на их ложе, сбросил на край серое покрывало, оставшись в коричневых штанах и просторной рубахе. Эрик, угловато двигаясь, следовал за ним, и, когда Чарльз сел в кровати, Леншерр почти рухнул рядом и, вновь болезненно усмехнувшись, положил свою больную голову на колени Чарльза. — Расскажи мне.
— С того самого дня… Он преследует меня. Тенью и шепотом. Чувством крови на руках. Оно не проходит, не отпускает меня… Он, даже отправившись в ад, еще имеет надо мной власть, а я бессилен против призраков.
— Он не призрак, а лишь игра теней, — прошептал Ксавьер, склонившись ближе к Эрику, обхватив его руками. Он никогда не видел его таким… И отчего-то это показывало ему его собственные страхи и растворяло их в пыль. Он словно видел себя со стороны, пусть лишь отчасти. Видения всегда были в его жизни, и он не имел права страшиться их. Иначе как бы он мог помочь своему королю?
— Он был таким же прежде, годы назад. Умел преследовать меня, даже когда был за множество миль… Он так же виделся мне в каждой тени, шептал во сне и насмехался в каждом звоне капель о каменный пол. Тогда, когда во мне не было ни сил, ни воли с ним сражаться…
— Но его нет. Помни это. Он мертв, и тело его сожжено, — шептал Чарльз, поглаживая плечо Эрика, ощущая его боль как свою собственную, готовый сделать что угодно, лишь бы развеять ее.
— Будь в сердце моем хоть капля веры, я бы пошел в исповедальню. Но слишком хорошо знаю тамошних крыс и змей, облаченных в рясы, чтобы говорить с ними. Но ты… — Эрик тяжело вздохнул. — Пусть даже сказки врут о многих твоих способностях… Тебе я верю больше, чем кому-либо. Только когда ты рядом, я снова чувствую, что способен захватить хоть целый мир. Только если ты со мною рядом… — словно в бреду шептал Леншерр, и тело его было напряжено как струна.