А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ)
А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ) читать книгу онлайн
Спешите видеть, перевод одной из величайших трагедий прошлого поколения. "A"млет, сын короля под горой. Да, да тот самый мрачный принц, или все же принцесса, гномов Цвергенланда что погиб в борьбе за власть, что задаеться вопросом "Быть или не быть на этом свете". Тот что мстит за смерть короля и своего отца, но чем дальше погружается в глубины семейных тайн, так больше погружается в пучину безумия. Впрочем нужны ли слова, когда речь идет о Вильяме, том самом, из Стратфорда. Да пусть это лишь перевод и эти стихи профессора Лекуссы Коваль, не столько совершенны как бесподобный слог великого Энгельца, и все же это все тот же А"млет.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Уже взошел глаз конунга небес(43),
А я в темнице все томлюсь.
Весь мир темница без тебя,
И мед по вкусу - великанья кровь,
И жирный крыс не лучше базилика.
Нет места мне на этом свете,
Коль ты моим не будешь, дорогой.
Приди ж ко мне, Грорин.
Приди ко мне!".
Соправитель.
И хочешь ты сказать, Астат
Что принц наш бедный это написал?
Астат.
Взгляните сами, господин.
Астат передает записку соправителю.
Соправитель.
И вправду, принцева рука.
Король.
Но что же следует из слов сиих?
Астат.
Уверен я, что принцева болезнь проистекает
Из крайне сильной страсти,
Которую в нем Грорин пробудил.
О том не говорил я раньше вам,
Ведь я не думал, что все зайдет так далеко,
Но интерес Амлет давно уж проявлял.
Он даже сущность Грорина узнал(44),
А также и свою открыл.
Но все же, как то ни печально,
Но в наше время молодежь стала такой,
Что иногда бывает так,
Что без союза происходит встреча(45).
И я хотел пресечь все это,
Но коль дошло все до чего дошло,
То чтоб спасти рассудок принца,
Нам стоит их соединить.
Король.
Желаешь ты, чтобы наследник трона
Вступил в союз с потомком иноземца,
К тому ж теперь, когда он стал калекой?
Астат.
Видят боги, что не желал того я,
И не было в душе моей коварных мыслей,
Но коль желает Амлет так,
Что сделать можем мы?
Соправитель.
И правда, Кили, сейчас
Спасти рассудок принца надо.
А что касается союза, то
Грорин умный мальчик.
А что касается руки, то не беда,
Ведь то рука, не голова,
А руку можно ведь и сделать.
К тому же Астат столько лет
Уж служит короне Цвергенланда
И вряд ли отыскать возможно
Слугу вернее
В чертогах древних Эсильнора.
Король.
Быть может так,
Но что ты предлагаешь, мастер Астат?