-->

А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ), Зотов Александр Андреевич-- . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ)
Название: А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 193
Читать онлайн

А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ) читать книгу онлайн

А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Зотов Александр Андреевич

Спешите видеть, перевод одной из величайших трагедий прошлого поколения. "A"млет, сын короля под горой. Да, да тот самый мрачный принц, или все же принцесса, гномов Цвергенланда что погиб в борьбе за власть, что задаеться вопросом "Быть или не быть на этом свете". Тот что мстит за смерть короля и своего отца, но чем дальше погружается в глубины семейных тайн, так больше погружается в пучину безумия. Впрочем нужны ли слова, когда речь идет о Вильяме, том самом, из Стратфорда. Да пусть это лишь перевод и эти стихи профессора Лекуссы Коваль, не столько совершенны как бесподобный слог великого Энгельца, и все же это все тот же А"млет.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Болезни принца.

Попробую заговорить с ним вновь.

(Принцу)

Что делали в последнее вы время, принц?

Амлет.

Думал.

Астат.

О чем же?

Амлет.

О том, что хочу превратится в дерево.

Астат.

Зачем же?

Амлет.

Если бы я стала деревом, я бы не чувствовала эту боль в сердце. Ведь деревья живут и при этом не чувствуют боли. Им нет дела до того, растет соседнее дерево или нет. Они лишь зарываются корнями глубже в землю, а кронами стремятся к свету.

Астат.

Боли сердечные вас мучают, мой принц?

Амлет.

Мне больно жить в этом королевстве, где не светит солнце, прогнившем от корней до кроны. Когда живешь среди червей сам превратишься в червя. Лучшая же участь для червя - быть съеденным вороном, пока еще твое тело, разложившись, не породило сотни других червей.

Астат.

(В сторону)

Однако, смерть короля все ж мучает его.

Ведь видно ясно, что древо то -

Труп короля, и хочет стать он трупом:

Сменяться судьбами с отцом.

Ведь то известно, что коль горе сжигает душу,

Отдаться в лапы Хель(40) намного проще,

Чем жить на этом свете.

И многие глаголют:

"Уж лучше б ты меня забрала, чем его".

А черви те, что порождает червь, то потомки.

И хочет принц, чтоб больше не рождалось гномов

Хель на пропитанье.

Опасны эти рассужденья,

Вести подальше стоит принца от подобных слов.

(Розгборгу)

Настал теперь и твой черед.

Розгборг.

(Астату)

Но что скажу я?

Астат.

(Розгборгу)

Почем мне знать, ведь принял порученье ты.

Скажи про детство ты или еще чего.

(в сторону)

А я ж покуда к сыну отойду

Его ведь подготовить к плану стоит моему.

Астат уходит.

Розгборг.

Приветствую тебя я, друг сердечный мой.

Амлет

Ха! Розгборг, как я рада тебя видеть! После стольких лет... Ну как там твой замок, твои родители? Ответь, та пещера, что мы с тобой вырыли в откосе, все еще цела? Говори же, моя дорогая Розгборг.

Розгборг.

Да как... ты

(в сторону)

Но нет. Мне надо быть спокойным,

Ведь дал заданье мне король,

И коль хочу я преуспеть,

Все это должен я терпеть.

А говорить мне стоит также как и принц,

На этом диалекте сумасшедших,

Дабы проникся он ко мне.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название