А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ)
А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ) читать книгу онлайн
Спешите видеть, перевод одной из величайших трагедий прошлого поколения. "A"млет, сын короля под горой. Да, да тот самый мрачный принц, или все же принцесса, гномов Цвергенланда что погиб в борьбе за власть, что задаеться вопросом "Быть или не быть на этом свете". Тот что мстит за смерть короля и своего отца, но чем дальше погружается в глубины семейных тайн, так больше погружается в пучину безумия. Впрочем нужны ли слова, когда речь идет о Вильяме, том самом, из Стратфорда. Да пусть это лишь перевод и эти стихи профессора Лекуссы Коваль, не столько совершенны как бесподобный слог великого Энгельца, и все же это все тот же А"млет.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Нет, нет, ну как же можно, госпожа
Он также поздравленье к вашей свадьбе шлет.
Король
Ты что сказал, поганый человечек?!
Соправитель.
Должно быть, гномьи руны
Сложны для человека все ж,
И выучить все тонкости
И словосочетанья не в силах человек.
Король.
Должно быть, так и есть.
Но мы не альфы, чтоб за проступок мелкий
Карать обидчика на месте.
Садись посол, отведай с нашего стола.
Посол садится за стол на указанное свободное место по левую руку от короля.
Король.
Чего ты хочешь, друг заморский?
Быть может, печень крыс летучих,
Или рагу из слизней горных
С приправою из ползающего мха?
Посол.
Я... не голоден совсем я, государь,
Хочу сказать, что ел недавно я
То есть, поесть бы мне попроще что.
Соправитель.
И правда, брат, зачем желудок портить гостю.
Испей же, добрый друг, ты мед хмельной,
Не забывая гномий хлеб вприкуску есть.
Посол.
Благодарю вас, госпо... дин!
Послу в одну руку дают чашу с медом, в другую каменную лепешку.
Посол.
Так вот какой он,
Хлеб знаменитый гномий...
Соправитель.
Да не стесняйтесь вы, посол,
Вы ешьте, ведь мы не альфы,
Чтоб от вида поглощенья пищи,
Нос воротить.
Посол кусает лепешку, откусывает с хрустом. Мужественно проглатывает.
Король.
Ну а теперь и к делу приступить не грех,
Так все ж, зачем послал вас император?.
Посол.
Скрывать не буду, есть причина.
Должны вы знать, что халифат,
Чья сила грозна и велика,
Нанес очередной удар,
По силам западного мира.
Едва ль не пол Илерии
К рукам с наскока он прибрал.
И остановить свое он продвиженье
Никак не хочет, сжирая новые все земли.
Король.
Слыхал подобные я слухи,
Но что ж от Цвергенланда
Хотите что вы?
Посол.
Быть может, скажут вам,
Что далека Илерия(35) от вас,
Быть может, скажут,