А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ)
А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ) читать книгу онлайн
Спешите видеть, перевод одной из величайших трагедий прошлого поколения. "A"млет, сын короля под горой. Да, да тот самый мрачный принц, или все же принцесса, гномов Цвергенланда что погиб в борьбе за власть, что задаеться вопросом "Быть или не быть на этом свете". Тот что мстит за смерть короля и своего отца, но чем дальше погружается в глубины семейных тайн, так больше погружается в пучину безумия. Впрочем нужны ли слова, когда речь идет о Вильяме, том самом, из Стратфорда. Да пусть это лишь перевод и эти стихи профессора Лекуссы Коваль, не столько совершенны как бесподобный слог великого Энгельца, и все же это все тот же А"млет.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Что люди те и эти,
И нет вам дела
Кому каменья и доспехи продавать,
Быть может, скажут,
Что то не дело гномов,
Ведь ваше царство под землей.
Но правду ль скажут вам?!
Да, правда, Илерия не близко,
Но вспомните, ведь вам, долгоживущим
То будет много проще сделать.
Кто знал про халифат
Еще полсотни лет назад?
Не знал никто.
А все ведь потому,
Что лишь с полсотни лет назад он появился!
Но вы взгляните, какие земли
Он под себя подмять успел:
Все земли от Мальбирских гор до Кнарла
И без края растекшись на восток и юг.
С лица земли десяток королевств он стер,
Без счета жизней погубил,
Сжег города и обезлюдил земли.
Быть может, можете сказать,
Что краснолюдам дела нет,
Кто заселит равнину,
Но ведь не только люди среди них.
Доподлинно известно,
Про целые отряды орков(36),
Поганых тварей кровожадных,
Воюющих в тех ордах диких.
Но есть и хуже вести:
Средь них есть эльфы,
И не только полукровки.
И пахнет это тем, что
Заговор то эльфов, хотящих
Вернуть контроль над миром.
Так может ль гном в пещере гнить,
Когда Империя,
Так долго угнетавшая народы наши,
Восстать из пепла хочет?!
Соправитель.
Но разве не зовете ли себя вы,
Империей Третей, ставя себя в единый ряд
С Империей поганых альфов?
Посол.
Совсем не так то!
Союз священный то людей.
Нет места эльфам в том союзе.
Соправитель.
А место гномам разве есть?
Посол.
Забыть про разногласья стоит нам,
Собрать в кулак все силы,
Прийти на помощь нашим Илерийским братьям,
Спасая их от порабощенья.
Соправитель.
Желает, значит Император,
Чтоб мы направили драккары,
На юг. Но почему,
Коль хочет он Илерии помочь