А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ)
А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ) читать книгу онлайн
Спешите видеть, перевод одной из величайших трагедий прошлого поколения. "A"млет, сын короля под горой. Да, да тот самый мрачный принц, или все же принцесса, гномов Цвергенланда что погиб в борьбе за власть, что задаеться вопросом "Быть или не быть на этом свете". Тот что мстит за смерть короля и своего отца, но чем дальше погружается в глубины семейных тайн, так больше погружается в пучину безумия. Впрочем нужны ли слова, когда речь идет о Вильяме, том самом, из Стратфорда. Да пусть это лишь перевод и эти стихи профессора Лекуссы Коваль, не столько совершенны как бесподобный слог великого Энгельца, и все же это все тот же А"млет.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Топило альфьи корабли.
Я тот, чьи руки, лопаясь от мышц,
Вгрызались в камень, мифрил добывая.
Я кровь твоя от крови!
Амлет.
Но как же так?!
Что делаешь ты здесь, когда бы должен
Мед с брагою небесной пить в чертогах звездного моста(19)?
Призрак короля.
Грехи мои тяжки, тяжко и горе.
Ведь нет судьбины хуже
Чем преданным семьею быть.
Амлет.
Все так! Предали нас с тобой,
О кровь моя от крови!
Призрак короля.
Предательство ужасно, тут ты прав.
Но глубже тьма, темнее ночи,
Проникла в дом наш, милый Амлет.
Как капля вод грунтовых точит камень,
Все глубже в недра проникая,
Вот так же битум(20) предателей
Проник в семейство наше.
Амлет.
Битум? О чем ты говоришь?!
Призрак короля.
Убийство, убийство гнусное.
Гнусно убийство родичей по сути,
Однако это превзошло другие.
Амлет.
Убийство?!
Но скажи скорее, кто же это?
Молю тебя, о кровь моя от крови,
Скажи же, кто пролил кровь твою?
Призрак Короля.
Считают все, что умер я
Скоропостижно, но естественно, в саду камней(21),
Любуясь красотой нетленной.
Но то - лишь происки коварного злодея.
На самом деле был поражен в зерцала я.
Враг коварный запасся ядом, подлый.
И в тот момент, когда я задремал
Подсунул капли мне глазные.
Не те, что капаю обычно я. Ведь знаешь ты
От пыли горной глаза мои слезиться стали в старости.
А с ядом полную бутыль,
Совсем как та, в которой капли были.
Амлет.
Но кто же тот злодей?
Скажи скорее!
Призрак короля.
То двоюродный твой дед.
Амлет.
О боги, и этот нечестивец...
Призрак Короля.
Но слушай дальше, принц.
Ведь знаешь ты, что я лишь семя дал
На свет же породил тебя брат Фрорин.
Амлет.