The adventure of the Beryl Coronet (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу The adventure of the Beryl Coronet (СИ), "DoctorBarty"-- . Жанр: Фанфик / Эротика / Слеш / Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
The adventure of the Beryl Coronet (СИ)
Название: The adventure of the Beryl Coronet (СИ)
Автор: "DoctorBarty"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 552
Читать онлайн

The adventure of the Beryl Coronet (СИ) читать книгу онлайн

The adventure of the Beryl Coronet (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "DoctorBarty"
Если Джим Мориарти предупреждает о чем-то, вряд ли это пустые угрозы.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

И все это представление с визитом на Бейкер-стрит было чистым позерством. Он придумал этот план с похищением диадемы, и он знал, что Барнвелл просто оставил ее себе.

Нет, сейчас задача потруднее — найти самого Джима.

Еще иллюстрация от Timon Reyn

СПАСИБО

https://p.twimg.com/AldpzOjCMAEGoRs.jpg

========== Глава 9. ==========

— Я… я не хотел…

Черт, как меня раздражает его нытье. Эти Мэри и Барнвелл смотрят на меня, как дети, которые сделали что-то запрещенное. Почти так и было, но они-то взрослые люди, надо было думать.

— О, Джордж, не соизволишь ли ты, — я говорю с вежливым сарказмом, — заткнуться и ответить на один вопрос?

Не поняв иронии, он кивнул.

— Куда ты умудрился их спрятать? — я кивнул в сторону Мэри.

— Их? — он удивленно посмотрел на девушку, как будто ожидая увидеть, что она раздвоилась.

— Ее и диадему! — раздраженно сказал я.

— Ааа, — до Джорджа, наконец, дошло. — Это было просто. Мэри с диадемой сидела у моего брата.

Я кивнул. Конечно.

— И что же ты собирался с ней сделать? — на всякий случай, лучше уточнить. — С диадемой.

Барнвелл пожал плечами.

— Продал бы.

— Я не хотела, — внезапно произнесла Мэри. До этого она ни слова не сказала. — Я просто хотела отомстить Холдеру. Поэтому мы пошли к Мориарти. Мы знали, что он… дает советы.

Девушка замолчала. Я терпеливо ждал.

— Он обещал помочь. Сказал, что придумает план, который опозорит Холдера и сломает ему карьеру. Мориарти позвонил нам через несколько дней и сказал, что нужно сделать. Я написала программу для взлома сейфа; у нас бы все получилось, — если бы не Артур. Он услышал, как Джордж возится в библиотеке и…

— Я знаю, что было дальше, — перебил я ее. — Мы теряем время. Где диадема?

Барнвелл залез на стул и достал со шкафа обувную коробку.

— Она там. Но что вы собираетесь с ней сделать? — парень со страхом смотрел на меня.

— Заберу, и тогда Мориарти не станет вас убивать.

Прозвучало ну очень оптимистично.

— А… полиция?

Если судить по голосу Барнвелла, Скотланд-Ярд пугал его даже больше, чем Джим. Ну конечно, кто страшнее — орава мужиков в форме или милашка в костюме от “Вествуд”?

— Если вы сможете уехать из Лондона, вам повезло. Через сутки я все расскажу полиции.

Я не вернулся на Бейкер-стрит. Туда могли заявиться Майкрофт и Лестрейд, а диадема не должна была вернуться в руки правительства.

Где же Джим держит Джона?

Я точно знал, что он дал подсказки. Оставалось только найти их среди всех слов, сказанных Джимом.

Южная сторона. Первая зацепка. Удивительно, даже Лестрейд догадался об этом. Но (еще более удивительно) к тому же, он был прав, что нельзя обшарить весь южный Лондон за несколько часов.

Что еще Джим говорил?..

Внезапная догадка пришла мне в голову. Я остановился прямо посреди улицы и выпалил:

— Ростбифы!

Прохожие оглянулись на меня с недоумением, но я не обращал на них внимания.

— Все логично…

Я достал из кармана пальто телефон и полез в интернет.

— Открывайся, ну, давай же!

Запрос: Лондон, Южная сторона, скотобойня.

***

Длинный принес что-то и заставил меня есть. Я не хотел, но понимал, что надо. Вкуса я совсем не различал.

— Твой дружок что-то не торопится.

В голосе охранника слышалась презрительная насмешка.

— Он придет, — прохрипел я, отводя от него взгляд. — Точно…

Длинный расхохотался.

— Ну-ну. Хотя, тебе я верю. Но не уверен, что ты его увидишь.

Мне стало страшно. Что они собираются сделать с Шерлоком? В тот момент о себе я даже не подумал.

Охранник посмотрел на часы.

— Хм, Джим сказал, что сейчас уже должен начаться твой приступ. Так что…

Он достал из кармана шприц.

— Сделай это сам. Будет лучше.

Боль зарождалась в голове и медленно приступала к телу. Я почувствовал, как спина немеет.

Я не хочу.

Наркотик избавит меня от боли.

***

Лондон, Эпсом, Эпсом-роуд, здание скотобойни Джобса.

Да! Вот оно!

Черт, до Эпсома ехать часа четыре по таким пробкам. Ладно, плевать, выхода нет. У меня еще восемь часов.

Водитель такси оказался крайне бестолковым. Мне то и дело приходилось давать ему советы насчет поворотов. Только когда мы выехали за город и ехать надо было прямо, я смог подумать.

Мне не давала покоя фраза Мориарти “Джон умрет через сутки”. Вряд ли его жест действительно означал пистолет, это скорее всего, просто аллегория. Зная его изощренную изобретательность, можно ожидать чего-то более эффектного. Конечно, это всего лишь заставляет меня ускорить темп. Азарт. Deadline* через считанные часы.

— Где вас высадить?

Я задремал и не заметил, как мы приехали. Джон был прав, когда несколько дней назад сказал, что мне надо побольше спать. Теперь я так и делаю.

— Не заезжайте в Эпсом, остановитесь прямо здесь.

Похолодало.

К тому же, здесь, на открытой местности, дул ветер. Я поднял воротник пальто и потуже затянул шарф.

Сверился с картой. До пункта назначения оттуда, где сейчас я, еще полчаса пешком. Я уже иду, Джон.

Огромное заброшеное здание скотобойни со слепыми окнами, большая часть из которых выбита. Неприятное зрелище. И странно, что меня еще никто не встречает.

Я остановился и заорал в сторону скотобойни:

— Джим!

То ли мне показалось, то ли только эхо отозвалось…

— Я принес диадему!

Ответа нет. Никакого движения. Тишина.

Холодок пробежал по телу. Неужели я ошибся; да, конечно, о чем-то я догадался неправильно, Джон совершенно в другом месте…

— Шерлок Холмс.

Из темного дверного проема вышел мужчина и в упор смотрел на меня, недвусмысленным жестом похлопал себя по карману. Ну, разумеется, он вооружен.

— Идите впереди меня.

Джим был в комнате на последнем этаже; явно в бывшем кабинете хозяина этого заведения. Единственное кресло, на котором он сидел, выглядело изрядно потрепанным.Осталось после переезда. Раз умудрились забыть такую вещь, то очень торопились. О, скотобойня была нелегальной?

— Привет, Шерлок.

Он как всегда. Абсолютное спокойствие. А во мне тихо и неумолимо нарастает паника. Где Джон?

— Ты принес диадему?

Я услышал щелчок. Сзади. Кое-кто взвел курок. Я почувствовал, как в спину упирается дуло пистолета.

— Да, — я медленно начал доставать диадему из-под пальто. Человек с пистолетом напрягся, но Джим покачал головой.

— Все под контролем.

Он протянул ладонь, и я положил коробку на нее.

Мориарти открыл футляр, и на его лице появилась довольная улыбка.

— Спасибо.

— Теперь, я думаю, можешь пойти за доктором.

— Джоном, — машинально поправил я. — Скажи, где он, — надо прилагать максимальные усилия, чтобы мой голос звучал ровно.

— Внизу. В подвале.

Мориарти имеет ввиду подвалы с системой охлаждения? Плохо, очень плохо. Как только до меня дошло, мне стало страшно.

— Ты… — голос сорвался. — Ты понижал температуру, чтобы убить его?

Джим захихикал.

— Вообще-то, я начал делать это только пять минут назад. А так у меня было кое-что получше.

Мужчина, который держал пистолет, опустил его. Я обернулся. Тот, ухмыляясь, вытащил из кармана предмет и вложил мне его в ладонь.

Это был шприц. И он был не пустой.

— Что там? — я облизнул пересохшие губы.

- Нууу… - протянул Джим. - Дезоморфин, в основном. С небольшими добавками адреналина и дифенгидрамина. Убьет медленнее, но с десятого шприца. Джону понравилось.

Я развернулся и выбежал из комнаты.

Deadline - (англ.) Крайний срок, букв.: Смертельная линия.

Иллюстрации

https://p.twimg.com/AmB-1lUCIAEijO2.jpg:large by Till Reyn

https://p.twimg.com/AmB-8tbCMAIv1_Z.jpg:large авторская

========== Глава 10. ==========

Температура начала падать. Я чувствовал это. Прошло, наверняка, всего несколько минут; но за это время стало гораздо холоднее.

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название