The adventure of the Beryl Coronet (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу The adventure of the Beryl Coronet (СИ), "DoctorBarty"-- . Жанр: Фанфик / Эротика / Слеш / Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
The adventure of the Beryl Coronet (СИ)
Название: The adventure of the Beryl Coronet (СИ)
Автор: "DoctorBarty"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 358
Читать онлайн

The adventure of the Beryl Coronet (СИ) читать книгу онлайн

The adventure of the Beryl Coronet (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "DoctorBarty"
Если Джим Мориарти предупреждает о чем-то, вряд ли это пустые угрозы.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Не пойдет. Меня вариант Майкрофта совершенно не устраивал. Но ничего не поделаешь.

Буду тянуть время.

***

Джим Мориарти.

Самый опасный человек в Лондоне стоял здесь, засунув руки в карманы и с ухмылкой рассматривал меня.

Нельзя сказать, что я был удивлен. Кто же еще мог такое провернуть? К тому же, он особо-то и не пытался сохранить инкогнито.

— Рад тебя видеть, Джон! — протянул он, заходя внутрь. — Теперь-то уж точно скучно не будет!

Блин, звучит так, как будто он собирается меня изнасиловать.

— Надеюсь, — продолжал Джим, — Обойдемся без глупостей? — он обернулся и посмотрел на дверь. — В коридоре пять охранников, так что не убежииииишь! — пропел он.

Черт, какое “бежать”, если я от холода уже ног не чувствую!?

— Уж прости, — делано вздохнул Мориарти. — Но тебе придется сидеть тут, потому что это самое надежное место из всех, которые мы могли тебе предоставить.

“Предоставить”?! ЧТО!? Этот холодильник???

Я посмотрел на него так агрессивно, насколько сейчас был способен.

— О, нет, нет, нет! — затараторил Джим, в притворном испуге закрывая лицо ладонями. — Ты испепелишь меня взглядом!

— Может, хоть согреюсь.

Эти слова вызвали у Мориарти приступ полуистерического смеха.

— Прости, — еле выдавил он. — Тут действительно прохладно.

Наконец, он успокоился и продолжил.

— Мне нет резона тебя убивать, доктор Джон. Иначе как я смогу контролировать нашего дорогого Шерлока?

— Нет резона? — я опешил. — Ты не хочешь меня убить, но держишь в помещении, где даже стены покрыты льдом?

— Да, — невозмутимо ответил Джим. — А ты представь: некоторые в таком холоде живут. Русские, например. Ты не умрешь. Если только не выкинешь какую-нибудь глупость. А так у тебя будет еда и, может быть, что-нибудь не менее необходимое. Кроме телефона.

Точно! Они забрали мой мобильный!

Я не удержался; попытался нащупать телефон в карманах. Мориарти закатил глаза.

— Нету его, НЕЕЕЕТУУУ!

— Да иди ты к черту, — огрызнулся я, руками обнимая сам себя, чтобы хоть немного согреться.

— Я у него уже был, — Мориарти расплылся в улыбке. — Очень понравилось.

Я отвернулся от него; невидящими глазами смотрел на противоположную стену. Довольно долго мы молчали, сколько точно, я сказать не мог.

— Эй, Джон, как насчет обеда?

Молчу; чувствую, что Джим пристально смотрит на меня.

— Я же обещал, что ты не умрешь. Перестань ломаться и трусить.

Он свистнул и в дверном проеме появился охранник. Я узнал того дылду, который дал мне по башке на Бейкер-стрит.

— Пора, — сказал Джим.

Тот кивнул и ушел.

Я нахмурился. Мне это совсем не понравилось.

— Иногда я поражаюсь своей гениальности, Джон, — внезапно сказал Мориарти. — Удобно быть умным. Можно сэкономить время на претворении своих идей в жизнь.

Шаги в коридоре.

— Но так тяжело жить в мире, где столько, — он вздохнул, — Идиотов.

Черт, он говорит почти так же, как Шерлок. С той разницей, что в его исполнении это звучит еще более оскорбительно; тем более, он говорит так намерено.

В комнату зашли трое.

— Что ж, Джон, — Мориарти пошел в сторону двери. — А теперь посмотрим, насколько мой план подчинения идеален.

Что?

Слишком поздно я заметил шприц в кулаке Длинного. Я попытался встать, но в это время двое охранников схватили меня за руки. Я лягнул одного, но безуспешно.

Длинный сел на корточки, закатал мой левый рукав и воткнул иглу в вену.

========== Глава 6. ==========

От Майкрофта я сразу поехал домой. Мне нужно было подумать.

Но даже в тишине что-то мешало мне сосредоточиться. Странное неприятное ощущение.

Мне не хватало присутствия Джона. По всей квартире словно разносилось слово “Ошибка”.

Ошибка — я слишком самоуверен. Ошибка — пострадал тот, кто был ни при чем. Ошибка — я сижу здесь один.

Чувство вины гложет меня. Черт, как давно я не испытывал подобного, и не думаю, что это принесет что-нибудь, кроме проблем.

Эмоции — штука бесполезная и опасная. Например, чем они сейчас могут помочь Джону? К тому же, и мне это ничего не даст, кроме головной боли.

Я не мог успокоиться, метался по квартире. Лишь одно в этой ситуации можно было считать плюсом: то, что миссис Хадсон уехала, иначе мне бы пришлось успокаивать и ее.

Комната Джона. Я добегался. Стою у двери его комнаты и не могу войти. Хотя, зачем мне туда?

Безрассудство одолело логику.

Кто бы мог подумать. Я не бесчувственная машина. Я иногда поддаюсь сам себе. Но хорошо, что никто этого не видит. И не увидит.

Я открыл дверь. Ну вот на кой черт я это делаю? Я вздохнул и все же зашел внутрь.

Джон.

Здесь сильнее всего ощущалось его отсутствие. Его вещи. Его запах.

Я стоял и медленно вдыхал его и поймал себя на мысли, что запах мне нравится. Почему-то раньше я этого не замечал.

Сегодня утром Джон не заправил постель. Одеяло свесилось на пол, обнажая смятую простыню.

Джон спешил. Ко мне.

Вспомнив нашу утреннюю размолвку, я вздохнул. Единственного человека, который не считает своим долгом послать меня куда подальше, я умудряюсь задирать по всяким мелочам.

Мысли прервал звонок мобильного. Я вытащил телефон. Номер не определен.

Джим?

— Алло.

***

— Вот и все.

Мориарти равнодушно смотрел на меня.

— Получилось.

Охранники разжали руки. Длинный бросил использованный шприц прямо на пол.

— Что… чтоооо…

Я не могу произнести фразу? Что, черт возьми, мне вкололи, мать их!?

— Ты… вко…

Язык сделался неповоротливым, мысли начали путаться.

— Хорошо, когда получается то, что задумал.

Я съехал по стене на пол, не в силах контролировать собственное тело; руки разжались.

— Теперь будет легче тебя удерживать.

Голова безвольно падает на плечо.

— Прохладно тут, — вздохнул Мориарти.

Трудно дышать. Изо рта вырывается пар и принимает причудливые формы. Голова кружится.

— До встречи, Джон.

Глаза закрылись.

— Дайте кто-нибудь свой телефон!

Это была последняя фраза, которую я слышал, прежде чем перестать воспринимать реальность.

***

“Здравствуйте, мистер Холмс. Как продвигается расследование?”

Чертов банкир! Узнал мой номер. Ну я с Лестрейдом еще поговорю об этом.

— Мистер Холдер. Что-то случилось?

Его голос более дружелюбный, чем утром. Тяжело прерывисто дышит. Сдерживается.

“Да.”

Я был прав! И знакомое чувство азарта начало овладевать мной, но взгляд снова упал на кровать Джона, и ощущение прошло, как будто резко оборвали нить. Я должен помнить о нем.

“Мэри… пропала.”

Пф. Тоже мне, удивил.

“Она написала мне смс. Сейчас прочитаю… Эээ… “Я совершила ужасную ошибку, но исправить ее не могу. Не беспокойся о моем будущем и не ищи меня - это бесполезно и навредит нам всем.” Выходит, это была Мэри? Она ограбила меня!?”

— Нет, — отрезал я. — Конечно, не она. Хотя, косвенно…

“Я…”

— Мистер Холдер, я больше не занимаюсь этим делом. Идите в полицию, вам мой совет.

“Но…”

— Мне интересно, что-нибудь из ее вещей пропало? Я не имею ввиду одежду, ее-то она точно взяла с собой.

“Я… я не знаю.”

Черт, как же я устал.

— Вы дома?

“Да.”

— Так дойдите до ее комнаты и посмотрите, не пропало ли что-нибудь!

“Ладно.”

Я услышал, как Холдер топает вниз по лестнице. Ага, сидел наверху, в кабинете. Он сегодня не спал, но голос более-менее бодрый. Ну конечно, пил кофе.

Звук открываемой двери. Холдер в комнате Мэри. Слышу приглушенное “Привет, Скотти.” Он разговаривает с псом, судя по всему.

— Ваша собака любит свою хозяйку, верно?

“Обожает. Не то что бы это собака Мэри, мы всегда считали его нашим общим псом, но вы правы, Скотти от нее без ума. С другими всегда был сдержан, а с незнакомцами так вообще не церемонится; лает, как безумный.

— Понятно. А теперь ближе к теме. Что-нибудь пропало?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название