The Beginning of the End (СИ)
The Beginning of the End (СИ) читать книгу онлайн
Попытка воссоздать предысторию Меилы Наис (я использую такой вариант перевода имени). На мой взгляд, эта героиня получилась значительно интереснее Эвелин О'Коннелл, которая во второй части стала положительно-плоской.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Чрезмерное знание может умножить страдания, - ответил Имхотеп. - В жизни низших в Та-Кемет было много страданий, и она была полна тяжким трудом, от которого не существовало освобождения. Никакого, кроме смерти. Высшим были доступны наслаждения, которые тоже повторялись; до притупления чувств. Так зачем же продлевать такую жизнь?
- Ты говоришь так… будто все они, наши близкие и те, кто работал на нас, получат другую жизнь, - вырвалось у Синухета почти с отвращением. - Или будто они недостойны лучшего!
- Кто достоин - следует говорить иначе, - хладнокровно поправил Имхотеп. - Кто готов к лучшему и способен его воспринять - это вернее.
Он прервался.
- Возможно, некоторые получат другую жизнь в новом теле. Но это необязательно для обогащения опыта души. Можно существовать, питаясь чувствами живущих… и многие так делают.
Синухет быстро осмотрелся, точно ожидал увидеть у себя за плечом чью-то тень. Имхотеп, наблюдая за братом, удовлетворенно улыбался.
- И в твоем доме есть такие?.. - спросил Синухет.
- Разумеется, - сказал жрец.
А потом прибавил, склонившись к брату:
- Я знаю, о чем ты сейчас спросишь меня. Почему мир так жесток, если боги справедливы… или Бог, в которого верят люди этого времени.
Синухет кивнул.
- Так почему?
- Потому что Бог, или же боги… наделили людей свободной волей, - ответил Имхотеп. - Все всегда желают лучшего, как понимают это. Чтобы прекратить зло, нужно также прекратить и добро.
- Может, боги не в силах воспрепятствовать людям, которых сами же и создали, - пробормотал Синухет, покачав головой.
Глаза Имхотепа заблестели.
- Может быть. Даже, вероятнее всего, ты прав. Свободная воля - это величайший дар нам, которого боги не могут взять назад.
Жрец усмехнулся. А потом перешел на английский.
- Более того, брат… ни Осирис, ни Анубис, ни Господь христиан не могут спасти грешника из ада, если он сам этого не сделает. А сделать это можно, только пока твоя воля претворяет физический мир и встречает физические препятствия… только пока ты воплощен.
Синухет потряс головой; он с мольбой поднял руки. Эта жреческая премудрость всегда нагоняла на него страх; а сейчас, когда Имхотеп изъяснялся новым языком, - тем паче.
- Довольно пока об этом! - попросил он. - Лучше скажи, как мне и моей жене теперь быть? Мне ведь нужно будет трудиться как вы, чтобы жить среди вас, а я ничего не знаю!
- Пока ты можешь пожить у нас на ферме, - тут же предложил Имхотеп, как будто давно обдумал это. - Наша усадьба близко к твоему старому дому… Я могу сделать тебя управляющим.
Синухет покраснел. Он сознавал, что это значит, - стать управителем у собственного младшего брата, пусть и наделенного сверхчеловеческими способностями. Но египтянин понимал, что лучшего ему никто здесь не предложит.
- Хорошо. Благодарю тебя и твою госпожу, - сказал Синухет, сделав над собой усилие. - Но ведь нам нужно много больше, чем это… нужны разные письменные свидетельства того, кто мы есть?
Он подразумевал паспорта и гражданство. Имхотеп кивнул и улыбнулся.
- Я все устрою, - сказал он.
========== Глава 85 ==========
Незадолго до вечернего чая Меила опять вызвала к себе горничную. Она кое-о-чем серьезно поразмыслила… да, собственно говоря, это было понятно и без размышлений.
Роза вошла и остановилась почти у самой двери, опустив руки. Поглядев на ее лицо, на котором от волнения проступили пятна, Меила усмехнулась.
- Закрой дверь, - приказала египтянка. И когда щелкнул замок, жестом подманила к себе служанку. Несколько секунд она еще томила ее, разглядывая ее безмолвную покорную фигуру.
А потом спросила:
- Скажи-ка, зачем ты так соврала Белле?
Роза вскинула глаза. Она покраснела еще сильнее.
- Я не хотела… Это само получилось, - сказала она. - А потом, когда я поняла, что складно выходит, решила, пусть мисс Белла так и дальше думает… Ни к чему ее запутывать!
- Ну, это не тебе решать, - заметила Меила. В ее вкрадчивом голосе послышались нотки угрозы; и горничная опять виновато потупилась.
- Я сама сперва так и думала, что кошка могла остаться в том времени, - призналась Роза после короткого тягостного молчания. - А потом поняла, что нет!
Меила вздохнула.
- Принеси мне ее, - велела она.
Она была уже почти совсем уверена в случившемся.
Роза сделала реверанс и, повернувшись, быстро покинула комнату. Возвратилась она спустя небольшое время.
- Возьмите, госпожа.
Горничная несмело вытащила кошку из-под передника.
Меила спокойно кивнула, принимая черную статуэтку; но ее дыхание взволнованно участилось, когда пальцы сомкнулись вокруг вырезанного позолоченного ошейника.
Она нисколько не порицала Розу за конфискацию у гостьи столь опасного предмета. Но вот зачем Роза стала так сложно врать…
Ответ напрашивался только один - и это ответ приводил к интереснейшему заключению.
Меила поднялась и отперла один из ящичков секретера; она положила туда статуэтку. Хорошо бы положить ее в сейф. Но это чревато другими сложностями… и это подождет.
Замкнув ящичек, египтянка подняла глаза на Розу.
- Садись.
Роза, нашарив позади себя кресло, села в него. Она глубоко вздохнула, подыскивая новые извинения.
- Мисс Меила…
- Молчи, - прервала ее хозяйка. Теперь глаза ее светились живейшим любопытством, почти азартом. - Ты сказала Белле так, потому что ты так помнила! Когда ты была Хенут, а я Анк-су-намун, я подарила тебе эту деревянную кошку во дворце фараона! После моей смерти ты взяла ее с собой в Город мертвых, где со своим мужем и провела оставшуюся жизнь!
- Да, госпожа, - сказала Роза, твердо и горячо. - Именно так я все и помню.
Меила опять села за свой стол вишневого дерева и поставила на него локти, сплетя пальцы в замок. Она прижалась к ним смуглой щекой, не сводя глаз с горничной.
- Ты скажешь сама, что в твоей версии не стыкуется?
- Конечно, - ответила Роза.
Она кашлянула, поправила волосы под наколкой, точно стыдясь и своей лжи, и своей поспешности.
- Эта кошка никак не могла быть у мисс Беллы, когда она жила с братом вашего супруга! Ведь в то самое время она была у меня! И я с ней до смерти не расставалась!
Меила кивнула, прикусив кончик пальца.
- Ну, и как ты это объяснишь?
Вот теперь Роза зашла в тупик. Она посмотрела на хозяйку взглядом, в котором светилось самое искреннее недоумение.
- Я уж и не знаю, мисс.
Меила вздохнула. Она задумчиво помолчала, а потом произнесла:
- Я наверняка тоже не знаю. Но могу предположить. Эта статуэтка раздвоилась, потому что Белла Линдсей забрала ее с собой из настоящего, - но не только.
Меила посмотрела на Розу.
- Когда Белла Линдсей попала в наше прошлое, это создало новую реальность… новое будущее, которое стало ответвлением нашей реальности. Она расщепилась, так же, как Имхотеп расщепил мое сознание - Ка и Ба, не успев совершить надо мной ритуал воскрешения!
Роза приоткрыла рот.
- Что вы такое говорите, мисс Меила?
- Я знаю, что это звучит чертовски странно, - согласилась хозяйка. - И жутковато. Но это самое логичное, что приходит на ум.
Она резко встала.
- Я, ты, мой муж… мы с определенного момента существуем в нескольких реальностях. И мы сохранили память о том прошлом, в котором не было Небет-Нун… Если бы Имхотеп не восстал к новой смертной жизни и мы не поженились, мы не сошлись бы так коротко с семьей моего опекуна и не привезли Беллу в Египет. А она не спасла бы Синухета от людей фараона и не родила бы от него детей… Ты знаешь, самое главное, - вдруг с жаром произнесла египтянка, - Имхотеп признавался мне, что никогда не видел в прошлом Беллу Линдсей! А этого никак не может быть, ведь они неоднократно встречались!
Роза нахмурилась.
- Вы думали, что это он запамятовал?
Меила кивнула.