-->

Русский язык в зеркале языковой игры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Русский язык в зеркале языковой игры, Санников Владимир Зиновьевич-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Русский язык в зеркале языковой игры
Название: Русский язык в зеркале языковой игры
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 207
Читать онлайн

Русский язык в зеркале языковой игры читать книгу онлайн

Русский язык в зеркале языковой игры - читать бесплатно онлайн , автор Санников Владимир Зиновьевич

Книга содержит богатый материал, представляющий интерес для самого широкого круга читателей: шутливые языковые миниатюры разных авторов, шутки, "вкрапленные" русскими писателями XIX-XX вв. в свои произведения, фольклорный юмор (пословицы, поговорки, анекдоты).Исследуется арсенал языковых средств, используемых в языковой игре. Языковая игра рассматривается как вид лингвистического эксперимента. Анализ этого "несерьезного" материала наталкивает лингвиста на серьезные размышления о значении и функционировании языковых единиц разных уровней и позволяет сделать интересные обобщения.Книга обращена к широкому кругу филологов, к преподавателям русского языка, студентам и аспирантам филологических факультетов, а также ко всем читателям, интересующихся проблемой комического.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мороз —маразм

Маразм крепчал [перекличка с избитым началом рождественских рассказов: «Мороз крепчал»].

Мочи —мечи

Анализ мочи —на стол мечи (И. Ильф, Записные книжки).

Неученье — неученых

Ученье—свет, неученых—тьма (Эмиль Кроткий).

Овладевает — обалдевает

[Ослик Иа-Иа на вопрос о занятиях Кристофера Робина]:

Что делает Кристофер Робин по утрам? Он учится. Он получает образование. Он обалдевает — по-моему, он употребил именно это слово, но, может быть, я и заблуждаюсь,—он обалдевает знаниями (А Милн, Винни-пух и все-все-все, в пер. Б. Заходера).

Охрип —Архип

Осип охрип, а Архип осип.

Пили — били

У Фили пили, да Филю же били (П. Симони, Поел. XVII в.).

Победителей — повелителей

Повелителей не судят [вм. победителей].

Поживем — пожуем

Лев обрагцается к Тигру : —Ну, как новый укротитель?

— Пожуем —увидим» (Анекдот—улыбка жизни).

Полковник—покойник

Сегодня полковник, завтра покойник (В. Даль).

Посеешь—посмеешь; пожнешь — пожмешь

Что посмеешь, то и пожмешь.[вм. Что посеешь, то и пожнешь].

Пробили — пропили

Часы пропили ровно в полночь (Г. Малкин).

Разногласие — разноглазые

[Оппоненту, во время ученого спора]:

У нас с вами не разногласие, а разноглазые! (А. А. Реформатский).

Рапорт — ропот — рупор

Один певец подготовляет рапорт.

Другой рождает приглушенный ропот.

А третий знает, что он сам лишь рупор

(И. Бродский, Одной поэтессе — пример из: [Нов. слов. син.]).

Ревматизмом — рифматизмом

Во мне талант врачами признан, во мне ночами дух не спит и застарелым рифматизмом в суставах умственных скрипит (И. Губерман).

Саночки—Санечку

Любишь кататься —люби и Санечку возить [вм. саночки].

Сантехника — санкт-техника

Чтили сантехника, как санкт-техника (3. Паперный, Птичка голосиста). Скотоводов — скоттоведов

Советский знатный чабан приехал в Лондон на конгресс скотоводов.—У вас опять напутали—говорят ему.—Не скотоводов, а скоттоведов—исследователей творчества Вальтера Скотта.

Смеши —спеши

Не смеши языком, смеши делом! [вм. спеши] (Л. Кэрролл, Алиса в стране чудес, в пер. Б. Заходера).

Телу—делу

(1) Своя бумажка ближе к делу [вм.: Своя рубашка ближе к телу] (В. Меламед, по: Новиков 1989).

(2) Конец—телу венец (В. Лагунов).

Ума-разума—маразма

Жизнь человеческая

Набирался ума-разума И скончался от маразма!

(«Литературные шушу(т)ки». Ю. Олеша).

Умеренно —у мерина

Живу я более, чем умеренно,

Страстей не более, чем у мерина (И. Губерман).

Учение — мучение

Чтение—вот лучшее мучение.

Хронометрхренометр (В. Лагунов).

Цаплицапали

Зачем

Такой носище Цапле?

Затем,

Чтоб цапли Рыбок цапали!

(Б. Заходер).

6. Фразеологизмы

1. Общепринятого понимания и общепринятой классификации фразеологизмов пока нет. Показательно, что, признавая аномальный характер идиом в языке, Т. 3. Чердынцева отмечает однако: «Если мы зададим себе вопрос, является ли нормой существование идиом в языке, то ответ на этот вопрос будет однозначным: да, является» [Чердынцева 1990: 273]. В русистике наиболее распространено восходящее к В. В. Виноградову деление фразеологизмов по уменьшению степени семантической спаянности компонентов: фразеологические сращения (у чёрта на куличках, сидеть на бобах), фразеологические единства (держать камень за пазухой), фразеологические сочетания (потупить взор {взгляд, глаза), беспросыпное пьянство, беспросыпно пьянствовать), фразеологические выражения, или устойчивые фра-з ы (Не имей сто рублей, а имей сто друзей) (см. [Виноградов 1977]).

Обыгрыванию чаще всего подвергается природа фразеологизма, его вторичный, производный характер. Значение фраземы невыводимо из значения составляющих его единиц, однако первичное, несвязанное значение «слабо мерцает» во фразеологизме и может «реанимироваться» говорящими для создания комического эффекта. Приведем два примера, где разложение фразеологизмов — основной структурный элемент.

Интимное

Хотел бы я нектар прохладный Черпать из Стиксовой реки.

Хотел бы я носить чулки Из тонких нитей Ариадны.

Испечь хотел бы я пирог Из нежных яблоковраздора,

Хотел бы изобилъярог

Узреть на телке, у забора.

Роскошный дом хотел бы я Сложить из камня преткновенья,

И чтоб пред ним, струи лия,

Журчали волны вдохновенья,

Чтоб красноречия фонтан Играл брильянтами налево,

А справа высился титан —

Генеалогическое древо (И. К Прутков).

Говард Пауль перечисляет преступления, которые могут быть совершаемы без страха ответственности:

Убивать—время Отравлять—воздух Пронзать—сердца Душить — смех Бить — баклуши Красть — поцелуй (Анекдоты англ.).

Примеры такого типа будут приведены (в алфавитном порядке) в основной части раздела в пункте 2. Но сначала будут рассмотрены более редкие случаи обыгрывания некоторых свойств фразеологизмов. И, наконец, в последнем пункте, пункте 3, рассматриваются случаи обыгрывания пословиц, поговорок, устойчивых фраз.

1. Обыгрывание некоторых свойств фразеологизмов

1. От внимания говорящих не ускользнуло то обстоятельство, что единицы, входящие в состав фраземы, ведут себя в предложении не так, как эти же единицы в составе свободных словосочетаний. В частности, по сравнению со словами, фраземы характеризуются ограниченной сочетаемостью с другими элементами текста, обычно не могут иметь зависимых и не могут заменяться анафорическими местоимениями, ср.:

(1) ...крепость, на которую он [Ноздрев] шел, никак не была похожа на неприступную. Напротив, крепость [Чичиков] чувствовала такой страх, что душа ее спряталась в самые пятки (Н. Гоголь, Мертвые души, т. 1, V).

(2) Можно сказать. <<Я друг этого дома», но нельзя сказать. <<Я друг этого деревянного дама» (А. Чехов).

(3) Фемистокл прославился тем,, что лавры Мильтиада не давали ему спать (483 г). Злые афинские языки уверяли, что просто он прогуливал все ночи напролет и сваливал всёналавры (Тэффи, Древняя история).

(4) О, ты не дура, далеко не дура, губа моя! (В. Вишневский).

(5) [Рассказ подставного председателя многих жульнических предприятий, который отсиживал срок после их разоблачения]: —Я должен только сидеть, в этом моя профессия.Я сидел (...) и при нэпе, до угара нэпа и во время угара, и после угара (И. Ильф—Е. Петров, Золотой теленок, XV) — нейтральное употребление: ...сидел до нэпа, во время нэпа и после нэпа.

(6) Много было крику, упреков и слез. Генеральша к вечеру захворала; весь дом повесил нос (Ф. Достоевский, Село Степанчиково..., ч. 1, VI) —фразема повесить нос не сочетается с указанием на совокупного субъекта; «обычные» сказуемые здесь вполне допустимы, ср.: «...весь дом не спал».

(7) ...голос его прервался, беднягу душили рыдания, и душили они его добрых минуты две. (...)

Всё бы ничего, но вот Герцогиня, Герцогиня! Она придет в ярость, если я опоздаю. Она именно туда и придет! (Л. Кэрролл, Алиса в стране чудес, в пер. Б. За-ходера).

1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название