Русский язык в зеркале языковой игры
Русский язык в зеркале языковой игры читать книгу онлайн
Книга содержит богатый материал, представляющий интерес для самого широкого круга читателей: шутливые языковые миниатюры разных авторов, шутки, "вкрапленные" русскими писателями XIX-XX вв. в свои произведения, фольклорный юмор (пословицы, поговорки, анекдоты).Исследуется арсенал языковых средств, используемых в языковой игре. Языковая игра рассматривается как вид лингвистического эксперимента. Анализ этого "несерьезного" материала наталкивает лингвиста на серьезные размышления о значении и функционировании языковых единиц разных уровней и позволяет сделать интересные обобщения.Книга обращена к широкому кругу филологов, к преподавателям русского языка, студентам и аспирантам филологических факультетов, а также ко всем читателям, интересующихся проблемой комического.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
При одном взгляде на нее становилось ясно, что сценическим успехом своим она обязана не столько Мельпомене, сколько Талии (Эмиль Кроткий).
Яков
[Воспоминания детства]: ...он в постели молился перед сном (сначала коротенькая молитва по-английски — <<Иисусе нежный и кроткий, услышь маленького ребенка»,— а затем «Отче наш» по-славянски, причем какого-то Якова мы оставляли должникам нашим) (В. Набоков, Подвиг, II).
Омонимия имен нарицательных и названий (газет, книг и т.п.)
(1) [О консервативном писателе В. Аскоченском]:
Не трогал сердца ничьего Застоя добровольный пленник.
Проходит мимо «Современник»,
Едва взирая на него-,
«Пчела» в него впускает жало,
Костыль заносит «Инвалид»,
И «Время» грозное шумит Косой звенящего металла
Гудеть сбирается «Гудок»,
«Свисток» неугомонно свищет —
И тщетно он опоры ищет И робко смотрит на восток
(В. Курочкин, Печальный рыцарь тьмы кромешной...). [Обыгрываются названия российских газет и журналов 60-х годов XIX в.]
(2) Мои книги печатайте в каком угодно количестве. Не забудьте «Каштанку». Пора уже ее спустить с цепи (А. Чехов—А. С. Суворину, 13 апр. 1891).
(3) «Камень» в витринах есть, но есть и в печени камень:
Знай, рассосаться, мой друг, трудно обоим камням
[«Камень* — сборник стихов О. Мандельштама.]
(4) Оставил Пушкин оду «Вольность»,
А Гоголь натянул нам «Нос»,
Тургенев написал «Довольно»,
А Маяковский «.Хорошо-с»
(Ю. Тынянов).
Омонимия двух собственных имен
Встречается сравнительно редко:
(1) Война кончилась отнятием у турок Азова.
Последний вскоре научился говорить и писать по-русски
Впоследствии он совершенно растуречился и начал писать фельетоны в русских газетах, подписываясь полным именем:«.ВлАз'ов».
Петр очень гордился победой над турками и отнятием у них Азова (О. ДОр, Русская история).
[Обыгрывается фамилия одного из журналистов начала XX века Вл. Азова.]
(2) Изящная корма «Анны Карениной» колыхалась в волнах На носу «Анны Карениной» развевался трехцветный российский флаг (И. Виноградский).
Некоторые исследователи противопоставляют паронимию (сближение однокоренных сходно звучащих слов) парономасии (сближение сходно звучащих слов разных корней) (см., например, [Северская 1988]). Вслед за ‘В. П. Григорьевым мы используем широкое понимание термина паронимия, относя к паронимам любые слова, близкие по звучанию (см. [Григорьев 1979:262-263])-
Наиболее глубокое исследование паронимии принадлежат В. П. Григорьеву. Он дает следующее формальное определение паронимии: «Степень звуковой близости, позволяющую говорить о паронимии, мы в основном ограничим миниму
мом в виде двух тождественных согласных (...) Совпадение гласных не является необходимым: в подавляющем большинстве случаев гласные могут варьировать в максимально широких пределах... Обычно, но совсем не обязательно совпадение порядка следования согласных» [Григорьев 1979: 264]. В. П. Григорьев отмечает особую роль «будетлян» в том «паронимическом взрыве», который характерен для поэзии XX в., но истоки которого надо искать в фольклоре (Сила солому ломит, Никола с колоском, а Петр со снопком и т. д.) [Григорьев 1979: 267]. Что касается типов паронимии, то их, согласно В. П. Григорьеву, четыре: 1) вокалический (платок—пилотка, квазикорень ПЛТК + орфографические чередования #/и, а/о, о/#); 2) метатетический (ропот —топору, 3) эпентетический (внутрь «корня» включается еще один консонант просек—проспекты)', 4) консонантный (расподобление части консонантов: хоронить — короновать, отрада — отрава) [Григорьев 1979: 280—282]. Следует, может быть, выделить еще один, более сложный тип паронимии, где наблюдается звуковая близость слова и словосочетания или двух словосочетаний, ср. фразы из романа «Дар» В. Набокова: темы и ноты темнот, Ужу, уму — равно ужасно умирать.
О. И. Северская справедливо отмечает, что для формулировки условий возникновения паронимической аттракции необходим анализ многих примеров [Северская 1988]. В связи с этим мы считали полезным привести (в алфавитном порядке) достаточно большое число примеров, обыгрывающих разные типы паронимии. Кроме того, большое число шуток, построенных на использовании паронимии в устойчивых словосочетаниях и устойчивых фразах, приводится в след, разделе главы («Фразеологизмы»), см. особенно пункт «Обыгрывание пословиц, поговорок, устойчивых фраз».
Аврелий — еврей ли
Марк Аврелий
Не еврей ли?
(«Литературные шушу(т)ки». И. Ильф).
Алиби — Али-баба
Алиби и 40разбойников (А Кнышев, Уколы пера).
Апостол — остолоп
Вот и дело с концом,—в райских кущах покушаю яблок,
Подойду не спеша—вдруг апостол вернет, остолоп (В. Высоцкий, Райские яблоки).
Барана — барона
Поговори с ним [бароном Дельвигом] об этом. А то шпионы-литераторы заедят его как барана, а не как барона (А Пушкин — П. А Плетневу 9 дек. 1830).
Босым—боссом
Был разутым, босым,
Стал раздутым боссом (Н. Глазков).
Бытие — битие
Битие определяет сознание.
Вавила —у виллы; Прокопий — про копи — про опий
Я плавал по Нилу,
Я видел Ирбит.
Верзилу Вавилу бревном придавило,
Вавила у виллы лежит.
Мне сладко блеск копий И шлемов следить.
Слуга мой Прокопий про копи,, про опий,
Про морфий любил говорить (А. Измайлов, пар. на К Бальмонта).
Воду—‘водку
Нам слица не водку пить- (Г. Малкин).
Вороне —Воронеж
В 60-е — 70-е гг. родился новый вариант басни Крылова:
В Воронеж как-то Бог послал кусочек сыру.
Гонор — гонорар — гонорея
(1) Ну, Гусев, надевай штаны и иди в «.Петербургскую> газ{ету)» за гонореей. Счет: №252 —312 строк- (А. Чехов—Ал. П. Чехову, 25 сен. 1887).
(2) 6 каждым годом суетней планета,
с каждым днем кишение быстрее, губят вырастающих поэтов гонор, гонорар и гонорея
(И. Губерман).
Гостей — костей
Звал гостей, накупил костей (П. Симони, Поел. XVII в.).
Гурии — фурии
От гурии до фурии один шаг (В. Ардов, Почки).
Делу см. телу Дивчины — дурачины
Секс без дивчины—признак дурачины [вм. Смех без причины — признак дурачины] (А. Кнышев, Тоже книга).
Души —уши — туши
Спасите наши тушщ Спасите наши уши (КО АП) [вм. Спасите наши души].
Едешь —уедешь
Тише будешь — дальше уедешь [вм. Тише едешь —дальше будешь] (А. Кнышев, Тоже книга).
Заведующий — завидующий
На всякого заведующего есть свой завидующий (Эмиль Кроткий).
Канифолью — канителью
—А ты знаешь, чем скрипачи натирают смычки?
— Кани» телью, кажется,—сказала Алиса без особой уверенности (Л. Кэрролл, Алиса в стране чудес, в пер. Б. Заходера).
Кузнец — кузнечик .
Каждый человек — кузнечик своего счастья (М. Задорнов).
Культуры —халтуры Министерство Халтуры (D. Buttler).
Малюют —малютки
Не так страшен черт, как его малютки.
Медальон —мордальон (А. Аверченко).
Мило —мыло
Мыло немило, коли лицо сгнило (П. Симони, Поел. XVII в.).