Русский язык в зеркале языковой игры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Русский язык в зеркале языковой игры, Санников Владимир Зиновьевич-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Русский язык в зеркале языковой игры
Название: Русский язык в зеркале языковой игры
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 208
Читать онлайн

Русский язык в зеркале языковой игры читать книгу онлайн

Русский язык в зеркале языковой игры - читать бесплатно онлайн , автор Санников Владимир Зиновьевич

Книга содержит богатый материал, представляющий интерес для самого широкого круга читателей: шутливые языковые миниатюры разных авторов, шутки, "вкрапленные" русскими писателями XIX-XX вв. в свои произведения, фольклорный юмор (пословицы, поговорки, анекдоты).Исследуется арсенал языковых средств, используемых в языковой игре. Языковая игра рассматривается как вид лингвистического эксперимента. Анализ этого "несерьезного" материала наталкивает лингвиста на серьезные размышления о значении и функционировании языковых единиц разных уровней и позволяет сделать интересные обобщения.Книга обращена к широкому кругу филологов, к преподавателям русского языка, студентам и аспирантам филологических факультетов, а также ко всем читателям, интересующихся проблемой комического.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Проводить время

[Разговор Алисы со Шляпой]:...иногда, особенно на уроках музыки, я думала —хорошо бы получше провести время-—Всё понятно!—с торжествам сказал Шляпа.— Провести время?! Ишь чего захотела!Время не проведешь! (JI. Кэрролл, Алиса в стране чудес, в пер. Б. Заходера).

Промочить горло

Лучше промочить горло, чем промочить ноги (Джером К. Джером, Трое в лодке, не считая собаки, в пер. М. Донского и Э. Линецкой).

Просить каши

Повесть о бедном студенте

Забросив все дела свои Пришел он вечером к Наташе

Он у нее просил любви,

А сапоги просили каши-QA. Исаковский).

Просить слова

Слов ему явно не хватало: он поминутно просил слова у председателя (Эмиль Кроткий).

Работать с огоньком

Пожарный всегда работает с огоньком (Эмиль Кроткий).

Разбить наголову

-лопнуло терпение Мардония Q479 г!), и он начал сражение и был разбит на голову и на прочие части тела (Тэффи, Древняя история).

Разгонять скуку

Не следует разгонять скуку силами полиции (С. Лец).

Разделать под орех

Луначарский говорит, выступая: <<Боюсь, присутствующий здесь Маяковский разделает меня под орех».

Маяковский из зала: «Я не древообделочник!»

Раскидывать мозгами

Штирлицу угодила в голову пуля. «Разрывная»,—раскинул мозгами Штирлиц. Ронять достоинство

Уронив свое достоинство, сделайте вид, что это не ваше (Г. Малкин). Рубаха-парень

(1) —А вы, видно, рубаха-парень?!

— Совершенно верно. Многие до вас тоже находили у меня поразительное сходство с этой частью туалета (А. Аверченко, Подходцев и двое других, ч. I, XIV).

(2) Это был, что называется, рубаха-парень, и рубаха довольно грязная (Эмиль Кроткий).

Садиться на шею

„когда такие [советские] учреждения упрекали, что они влекутся на хвосте революции, тогда учреждения переходили с хвоста и садились на шею революции (А. Платонов, Чевенгур).

Свобода совести

У нас свобода совести,: хочешь, имей совесть—хочешь, (А. Кнышев, Уко

лы пера).

С глазу на глаз

Кривой К. после долгого разговора с кривым О. сказал: «Я очень люблю беседовать с ним с глазу на глаз» (Рус. лит. анекдот, 240).

Сделать имя

Главное—сделать себе не имя, л отчество (Г. Малкин).

Сдирать шкуру

Занимались они [древние славяне] ловлей невест, рыб и зверей (...) Рыбу славяне жарили и варили. С зверей снимали шкуру„ Невесты же в свою очередь сдирали шкуру с славян и отсылали своим родителям. Последний акт назывался вено (О. Д’Ор, Русская история).

Семенной фонд

[Из школьного сочинения о романе М. Шолохова «Поднятая целина»]

Давыдов был прожженный коммунист,, но бабы растащили весь его семенной фонд.

Сидеть на столе

В Киеве на столе сидел Всеволод I, который, как все Всеволоды, никаким умом и талантом не отличался. Киевляне давно уже хотели снять Всеволода со стола и посадить на стул,, но не сделали этого из уважения к его сыну Владимиру Мономаху (О. Д’Ор, Русская история).

Смотреть сквозь пальцы

Кредо советского человека. —Лучше смотреть на всё сквозь пальцы, чем сквозь решетку.

Снимать стружку см. Пилить

Из какого же прочного материала сделаны мужчины! На работе с них снимают стружку, дома пилят, а они всё живы!

Собаку съесть

Когда он [ребенок] услышал, что пришедшая в гости старуха «собаку съела» на каких-то делах, он спрятал от нее своего любимого пса (К Чуковский, От двух до пяти).

Собачья погода

—Почему ты не взяла с собой Шарика?

—Как, в такую собачью погоду?! (D. Buttler).

Спустить семь шкур

Да что мне Лев?

Да мне ль его бояться?

Да я семь шкур с него спущу И голым в Африку пущу!

(С. Михалков, Заяц во хмелю).

Спустя рукава

Девушка в безрукавке работала спустя рукава (Эмиль Кроткий).

Срывать лавры

Срывай лавры! Но не с чужой головы (С. Лец).

Стоять на краю пропасти

Перед революцией Россия стояла на краю пропасти, но после революции она сделала большой шаг вперед.

Строить куры

Раз архитектор с птичницей спознался»

И чтсьж? в их детище смешались две натуры:

Сын архитектора, он строить покушался,

Потомок птичницы, он строил только куры (А. К Толстой).

Сукин сын

(1) А это, рекомендую, мать моих сукиных сынов.

(2) — Он, господин мировой судья, обозвал мою собаку так. сукин сын (А. Чехов, Из записных книжек).

Сходить сума

[Мальчик подслушивает разговор взрослых]:

Настасья Петровна! Десять минут» Мы так с вами редко видимся, и то все на людях» Я сума схожу.

Мишка, лежа за ширмами, похолодел Офицер сходит с yMa.L Это должно быть ужасно. Когда сходят сума, начинают прыгать по комнате,рвать книги, валяться по полу и кусать всех за ноги!

(А. Аверченко, Человек за ширмой).

Терять голову

(1) Молодость теряет голову, старостьтолько волосы» (Журн. «Сатирикон»).

(2) Французская революция наглядно показала, что проигрывают те, кто теряет голову (С. Лец).

Терять самообладание

Я не так легко теряю самообладание, но если потеряю, его не найдешь даже с ищейкой (Марк Твен, Из записных книжек, по: «Ларец острословов»).

Тонкая материя

Дамы говорили о «тонкихматериях»крепдешине и маркизете (Эмиль Кроткий).

Тюрьма плачет

Белвведонский [художник].—Восхитительно! (...) Товарищ Победоносиков, разрешите мне продолжить ваш портрет и запечатлеть вас как новатора-адми-нистратора, а также распределителя кредитов. Тюрьма и ссылка по вас плачет, журнал, разумеется. Музей революции по вас плачет,—оригинал туда—оторвут с руками ( В. Маяковский, Баня, И).

Тяжел на подъем

Она была тяжела на подъем, но легка на падение (Эмиль Кроткий).

Тянуть жилы

Когда она [жена] не спала и не ела, она играла, когда не играла, то пела. Гаммы вытянули из меня веемой бедные жилы (я теперь без жил) (А. Чехов, Мои жены).

Убивать время

(1) Мы убиваем время, а время убивает нас (Эмиль Кроткий).

(2) Любовь помогает убить время, время помогает убить любовь.

Ударить в голову

— Что это у тебя голова завязана?

—Да вчера мы пили, ну~ и вино ударило мне в голову.

—Неужели до такой степени ударило?

—Да~ Вместе с бутылкой

(Журн. «Сатирикон»).

У Христа за пазухой

[Пошляк прокурор Щеголев]:— Ну-с, давайте, не откладывая долгов в ящик, покажу вам апартамент (...) За комнату будем у вас по знакомству брать столько же, сколько у мадам Абрамовой, притеснять не будем, будете жить, как Христос за пазухой (В. Набоков, Дар, И).

Финансовая пропасть

Вы, конечно, стоите на краю финансовой пропасти? (...) Финансовая пропасть — самая глубокая из всех пропастей, в нее можно падать всю жизнь (И. Ильф — Е. Петров, Золотой теленок, И).

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название