-->

Русский язык в зеркале языковой игры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Русский язык в зеркале языковой игры, Санников Владимир Зиновьевич-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Русский язык в зеркале языковой игры
Название: Русский язык в зеркале языковой игры
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 207
Читать онлайн

Русский язык в зеркале языковой игры читать книгу онлайн

Русский язык в зеркале языковой игры - читать бесплатно онлайн , автор Санников Владимир Зиновьевич

Книга содержит богатый материал, представляющий интерес для самого широкого круга читателей: шутливые языковые миниатюры разных авторов, шутки, "вкрапленные" русскими писателями XIX-XX вв. в свои произведения, фольклорный юмор (пословицы, поговорки, анекдоты).Исследуется арсенал языковых средств, используемых в языковой игре. Языковая игра рассматривается как вид лингвистического эксперимента. Анализ этого "несерьезного" материала наталкивает лингвиста на серьезные размышления о значении и функционировании языковых единиц разных уровней и позволяет сделать интересные обобщения.Книга обращена к широкому кругу филологов, к преподавателям русского языка, студентам и аспирантам филологических факультетов, а также ко всем читателям, интересующихся проблемой комического.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Постановленье неси исполкомово (В. Маяковский, Про это, I).

(3) Кесарюкесарево, а слесарю — слесарево (Вл. Владин).

(4) Зое очень-очень хотелось пасть в кровавые хирурговы объятия. Но инженертоже хорошо (Т. Толстая, Охота на мамонта).

Аномальность (и комический эффект) усиливаются в случае, если в качестве прототипа берется заимствованное слово:

(5) Самогоном упился метранпаж. Лишь свистят под ротационкой ноздри мет-ранпажипы (В. Маяковский, Газетный день; пример из: [Виноградов 1972]).

(6) Быть Сены полосе б Невой!

Грядущих лет брызгой хожу по мгле по Сеновой всей нынчести изгой

(В. Маяковский, Про это, II).

(7) -вскоре весь цивилизованный мир был успокоен телеграммой таймсова корреспондента (М. Булгаков, Багровый остров, 4).

Префиксально-суффиксальный способ

Используется (правда, достаточно редко) для образования существительных —

(1)—(9), прилагательных — (10)—(13), глаголов — (14)—(18).

(1) Бессапожье (Н. Гоголь, по: [Мандельштам 1902]).

(2) —На безрыбъи и ракрыба! На бесптичьи и Бальмонт соловей! (О. Д’Ор, Русская история).

(3) А за волжским доисторичьем кресты, да тресты J да разные щентро»

(В. Маяковский, По городам Союза).

(4) Озубыши [о пеньках зубов] (Т. Толстая).

(5) неякшание несование носа (М. Салтыков-Щедрин, по: [Ефимов 1953]).

(6) Непокоренец (В. Хлебников).

(7) Свобода идет Неувяда

Пожаром вселенской души (В. Хлебников, Ладомир).

(8) Мы бросили мир хныкачей и ушли в за-ойный,

Безнюнный, мы—заойники

(А Крученых).

(9) Это вызывает ожлобление народа (А Кнышев, Уколы пера).

И -1789

(10) Разведи там, на могиле,, какую-нибудь мантифолию поцицеронистей, л уж какое спасибо получишь! (А Чехов, Оратор).

(11) Приеду я в Биарриц оборванцем,, с расчетом — купить себе шкуру пофранцузи-стей (А Чехов — А С. Суворину).

(12) [О художниках АХРР] Небось / не напишут /мой портрет <...) рисуют / кто / по-цекистей [от слова ДК] (В. Маяковский, Верлен и Сезан).

(13) Говорю, давай путевку выпиши,

Чтоб” гсудя подале, дя посеверней (А Галич, Жуткое столетие).

(14) [О Собакевиче] ...неладно скроен, да крепко сшит.L Родилсяли ты уж такмедве-дем, или омедведнла тебя захолустная жизнь, хлебные посевы, возня с мужиками- ? (Н. Гоголь, Мертвые души, т. 1, V).

(15) Спридворничать (М. Салтыков-Щедрин, по: [Ефимов 1953]).

(16) Пусть сосны бурей омамаены

И тучи движутся—Батый (В. Хлебников).

(17) Измельчал / и обеззубел,

обэстетился сатирик

(В. Маяковский, Мрачное о юмористах).

(18) ...одна полная женщина, которой было плохо видно, влезла на бочонок с сельдью и отцицеронила (...) горячую речь (Т. Толстая, Сомнамбула в тумане).

(19) Жуковский в «Войне мышей и лягушек» сказал «и надолго наш край был обезмы-шен» (В. Ходасевич, Русская поэзия. Обзор).

(20) Если законно созданы такие глаголы, как «обрамлять» и «облагораживать», то и северянинское «окалошить» не менее законно (В. Ходасевич, Игорь Северянин и футуризм).

Из более редких явлений отметим необычное употребление русских словообразовательных приставок и суффиксов в иностранных собственных именах, этнонимах (названиях народов, племен и т. п.), географических названиях. Ср.:

(21) Ну какой Людовик вас к себе пустит, будь он хоть распродвадцатый. Да вы и разговаривать-то по -людовиковски не умеете- (Тэффи, Монархист).

(22) Шутка-пророчество из сборника [1001 избр. анек]:

2000-й год. Крупный заголовок в газете «Нью-Йорк тайме»: Колхозники Техасщи-ны, Мичиганщины и Примиссисипья перевыполнили план по весеннему севу.

Обратное словообразование

Этот способ обыгрывается крайне редко. Он заключается в «незаконном» отсечении префикса, суффикса или основы.

1. Удивляют говорящих своей нерегулярностью образования с префиксом не. Вот несколько примеров обратного словообразования (отсечения псевдопрефикса не) из детской речи:

(1) —Ты такая неряха!

—Ладно, я буду ряха!

(2) —Ах, какие обезьяны уклюжие!

(3) Чаянно (К. Чуковский, От двух до пяти).

(4) Я (...) украдкой взглянул на нос Джорджа. Нос как нос,—во всяком случае, никаких поправимых изъянов я в нем не обнаружил (Джером К. Джером, Трое в лодке, не считая собаки, в пер. М. Донского и Э. Линецкой).

2. Можем указать также детскую игру в «Женихи и невесты», заключающуюся в подборе способом обратного словообразования несуществующего члена пары:

Кто жениху кукушки?—Кукуш.

Урусалки?—Русал.

У подушки?—Подуш.

У игрушки?—Игруш.

У солонки? — Солон.

У технички?— Техник [Гридина 1996:82—83].

3. В детской речи иногда усекаются суффиксы, ошибочно принимаемые за уменьшительно-ласкательные: шиша (большая шишка), одуван (большой одуванчик), коша (внушающая уважение кошка).

4. Комический эффект производят своей аномальностью новообразования, возникающие в результате усечения основы слова. Сохраняющаяся при этом начальная часть слова (префикс) или конечная часть (суффиксоид или суффикс + окончание) приобретает статус родового наименования:

(5) В десять часов начинает вползать с улицы в переднюю маленький человек, или, как изволит называть его -ство, «субъект» (А. Чехов, Лист) — его -ство = «его превосходительство, высокопревосходительство, сиятельство и т. д.»

(6) Чуть ночь превратится в рассвет,

вижу каждый день я.

кто в глав, кто в ком. кто в полит, кто в просвет,

расходится народ в учрежденья.

(В. Маяковский, Прозаседавшиеся).

Еще несколько примеров — из [Земская 1992:196—197]:

(7) Но, видимо, свершилось здесь и некоторое «пере » (Коме, правда).

(8) Наконец поход окончен, едут в электричке домой»А дома целую неделю отмываться, отсыпаться, отъедаться» и еще десять «от» (Коме, правда).

(9) Ларингологи, невропатологи, ревматологи, эндокринологи, профпатологи и прочие «ологи» ограничили сферу деятельности терапевта (Мед. газета).

(10) —«Ступайте и займитесь чем-нибудь алогическим». Миссис Гредграйнд не отличалась ученостью и, посылая детей учиться, ограничивалась обычно этим общим распоряжением о выборе занятий (...)— я сама слышала» как вы проходили с учителем горение, окисление, объизвестление и всякого рода ения, которые могут сума свести несчастного слабого человека» (Ч. Диккенс, Тяжелые времена).

Контаминация

1. Интересный (и часто применяемый в ЯИ) словообразовательный прием — контаминация. Это “сплав” двух слов или частей слов (более удачным термином было бы слово скорнение (термин В. Хлебникова) или же слово гибрид, которым именует это явление В. Набоков,—см. ниже пример (12)). “Контаминация как разновидность словообразования принадлежит к явно искусственным, если она намеренна, или к “патологическим”, если она бессознательна, способам номинации” [Журавлев 1982: 86]. Единого понимания контаминации в русистике нет. А. Ф. Журавлев выделяет два структурных типа контаминаций: 1) “агглютинация” сегментов двух слов по формуле A(=ab) + B(=cd) -> С(=ас), напр. бестер (из бе-луга + стер-лядь) или A(=ab) + B(=cd) -> C(=ad), мопед (измотоцикл + велоси-пед); 2)междусловное наложение: A(=ab) + В(=Ьс) -» C(=abc), напр, стрекозел (из стрекоза + козёл) [Журавлев 1982: 86—88]. Е. А. Земская считает междусловное наложение, когда оба слова сохраняются полностью, но “наезжают друт на друга” (напр., заходерзостъ — из Заходер + дерзость) особым словообразовательным приемом. С другой стороны, она включает в контаминации такие образования, где одно слово (или его часть) вклинивается в середину другого слова (посредствия из последствия + средство; пережитки прошлого — из пережитки + жать) [Земская 1992: 191—192]. Мы используем широкое понимание контаминации, включая сюда все три перечисленных приема. Их сближают два обстоятельства: 1) формально в новообразовании представлены, хотя бы одной буквой (точнее, фонемой), оба исходных слова; 2) в значении новообразования сложным образом переплетаются значения обоих исходных слов. Контаминация довольно часто используется для усиления выразительности речи или для создания комического эффекта. “Избегайте пастернакипи и мандельштам-па”, —предостерегал в 1928 году молодых поэтов... И. Сельвинский, умело используя контаминации: Пастернак + накипь; Мандельштам + штамп (Рус. лит. XX в.).

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название