-->

Русский язык в зеркале языковой игры

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Русский язык в зеркале языковой игры, Санников Владимир Зиновьевич-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Русский язык в зеркале языковой игры
Название: Русский язык в зеркале языковой игры
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 207
Читать онлайн

Русский язык в зеркале языковой игры читать книгу онлайн

Русский язык в зеркале языковой игры - читать бесплатно онлайн , автор Санников Владимир Зиновьевич

Книга содержит богатый материал, представляющий интерес для самого широкого круга читателей: шутливые языковые миниатюры разных авторов, шутки, "вкрапленные" русскими писателями XIX-XX вв. в свои произведения, фольклорный юмор (пословицы, поговорки, анекдоты).Исследуется арсенал языковых средств, используемых в языковой игре. Языковая игра рассматривается как вид лингвистического эксперимента. Анализ этого "несерьезного" материала наталкивает лингвиста на серьезные размышления о значении и функционировании языковых единиц разных уровней и позволяет сделать интересные обобщения.Книга обращена к широкому кругу филологов, к преподавателям русского языка, студентам и аспирантам филологических факультетов, а также ко всем читателям, интересующихся проблемой комического.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

(11) Мне мало комнаты окнатой,

Где мыслю, бодрствуя и спя (Н. Глазков).

(12) Улыбчивы, мурлывчивы, со многими на <<ты>>

И дружески отзывчивы Чеширские коты

(В. Высоцкий, Песня Чеширского кота).

(13) Смеяв и речист,

Смеист и речав,

стоит словочист у далей плена

(Н. Асеев, Северное сияние).

(14) Во время антракта я выпила холодной, ужасно холодной воды с немножечком коньяку-. (А. Чехов, Страдальцы).

(15) —Здорово, Петюха! — сказал Помоев, подходя к судейскому столу и подавая руку—Судишь помаленьку? Крючкотворствуешь? Суди, судия погожу, погляжу,„ (А. Чехов, Интеллигентное бревно).

(16) Иной из сил выбивается — авралит, сверхурочничает, штурмовщинству-

ет (3. Паперный, Глагол времен).

(17) Молокососно (Н. Гоголь, по: [Мандельштам 1902]).

2. Большинство создаваемых окказионализмов (не только суффиксальных, но и имеющих другую структуру) создаются по аналогии с имеющимися словами и не нарушают резко существующие принципы словообразования. Серьезные нарушения этих принципов (вплоть до создания новых аффиксов) находим у В. Хлебникова, А. Крученых, В. Маяковского, ср.:

Там, где жили свиристели,

Где качались тихо ели,

Пролетели, улетели Стая легких времирей

Ну же, звонкие поюны,

Славу легких времирей!

(В. Хлебников).

О, Сад, Сад!

Где синий красивейшина роняет долу хвост, подобный видимой сПавдинского камня Сибири (В. Хлебников, Зверинец).

Веселовница, Ворчаль, Вредведы, Гневеса; Грезилище Грустиня, Гуляр; Жизнуха За-рошь',Играва',Колыхиня,Лють',Мечтыня,Могатырь Плаква, Сверкалы, Смейный.; Смехач; Смеюныш-, Таены, Трепетва-, Трупарня, Умнязь; Человечиты, Шумеж (В. Хлебников, по: [Перцова 1995]).

Мы звучавцы,мы звуку ем

Среди сонных му дрирей (А. Крученых).

Вот и вечер / в ночную жуть ушел от окон, /хмурый,/декабрый (В. Маяковский, Облако в штанах, 1).

Рассмотрим несколько подробнее четыре наиболее продуктивных типа суффиксальных окказионализмов: 1) существительные — наименования женщин; 2) существительные с уменьшительно-ласкательными суффиксами; 3) существительные с увеличительными суффиксами; 4) притяжательные прилагательные.

Существительные —наименования женщин

1. Довольно часто обыгрывается словообразовательное противопоставление по роду, точнее — по полу, в частности нерегулярность этого противопоставления, отсутствие одного из членов пары: муж род — жен. род. Ср.:

„скажите / вы, / калеки и калекши, где, / когда, / какой великий выбирал путь,! чтобы протоптанней / и легше?

(В. Маяковский, Сергею Есенину).

Е. А Земская [1992: 15] приводит след, аргумент Е. Елыиова против включения в словарь широко распространившегося слова несун: «..любопытно, как мудрые наши лингвисты предлагают именовать, скажем, задержанную на проходной мясокомбината даму, обмотавшуюся по талии сосисками. Несушка? Несунья? Несуха? С воровкой было куда как проще».

2. Е. А Земская отмечает, что суффиксы -иня и -есса, обозначающие лиц женского пола (типа княгиня, поэтесса), были до недавнего времени непродуктивными (см. [Земская 1992: 154—155]). Не случайно поэтому в наших материалах имеется лишь один окказионализм, обыгрывающий суффикс -есса:

(1) „«своих» встретив, делилась [3. Гиппиус] умом и живой наблюдательностью: такой стиль был больше клицу ей, чем стиль «сатанессы» (А Белый, Начало века).

По наблюдению Е. А Земской [1992], оба суффикса {-иня и -есса) приобретают продуктивность в 60-е годы. Вот несколько из приводимых ею примеров обыгрывания ЭТИХ суффиксов:

Как ваша йогиня?

Ей ездить к гиефине будет далеко.

У нас была одна знакомая / психиатресса.

Приказ, опубликованный «Лит. газетой» к дню 8 марта 1968 г.:

ПРИКАЗ

В связи с наступлением 8 марта мужская часть администрации «Клуба ДС» постановляет:

поздравить

а) поэтесс, б) прозаесс, в) драматургесс, г) критикесс, д) очеркесс, е) переводесс, ж) фельетонесс, з) баснописцесс, и) юморесс, к) сатирикесс и вообще всех женщин.

Администрация «Клуба ДС».

Е. А Земская полагает «вариативные производные на -иня и -есса имеют одну тональность, порождая шутливые производные, наделенные некоторой претензией на изыск хирургиня, хирургесса» [Земская 1992: 155]. Соглашаясь в целом с этой оценкой, мы хотели бы отметить, что, на наш взгляд, производные на -имя и -есса все-таки не вполне синонимичны: у хирургессы «претензия на изыск» существенно больше, чем у хирургини.

Существительные с уменьшительно-ласкательными суффиксами

1. Анна Вежбицка к числу языковых черт, раскрывающих русский национальный характер, относит исключительное богатство уменьшительными формами, являющееся проявлением «весьма высокой эмоциональной температуры русской речи» [Вежбицкая 1996; 47—55]. Однако и здесь есть определенные ограничения. Для их изучения языковая игра представляет большой интерес: она помогает очертить границы допустимого.

2. Ю. Д. Алресян отмечает, что диминутивные суффиксы в русском языке имеют два разных значения: 1) собственно уменьшительное значение — когда производящая основа обозначает неуникальный предмет (домик, домишко') и 2) указание на положительные эмоции —по отношению не столько к описываемому предмету, сколько к адресату — когда производящая основа обозначает вещество (съешь кашки с маслицем) или уникальный предмет (солнышко) (см. [Алресян 1995: т. И, 145-147]).

3. Обыгрывание диминутивных суффиксов заключается иногда в выявлении резкого смыслового различия между именем, включающим суффикс, и исходным именем, ср.:

Взросление—пожизненный урок умения творить посильный пир, а те, кто не построил свой мирок, охотно перестраивают мир (И. Губерман).

4. Чаще всего обыгрывается присоединение диминутивных суффиксов к основам слов, по смыслу плохо сочетающихся с идеей уменьшительности. Интересно, что при этом вместо уменьшительно-ласкательного значения возникает значение иронично-пренебрежительное.

Приведем примеры из проанализированных текстов.

(1) Проектцы; поэтцы и поэтики; гиалуненок (М. Салтыков-Щедрин, по: [Ефимов 1953]).

(2) Милостивые государи! Милостивые государыни! не угодно ли кому предложить: у кого на примете средствице есть? (М. Салтыков-Щедрин, Сказки. Добродетели и пороки).

(3) Но вот он делается чиновником; с каким вниманием, с каким простодушием выслушивает он наставления начальника и благодетеляL Не достойный ли, не презренный ли он сосуд- извините, сосудик/. с каким трепетом берет он в руку бумажку, очинивает ножичком перышко, как работает его миниатюрное воображеньице, как трудится его крохотная мысль, придумывая (...) каждое выраженьице замысловатого отношеньица (М. Салтыков-Щедрин [по: Ефимов 1953]).

(4) Появилась головка в окне,

И поэтик ее вопрошает

«Выли свет сообщили луне,

Или вас ее луч озаряет?»

(Н. Ломан).

(5) Писарь пишет в два пера

Государевы дела.

Ой ты, писарь, писарек,

Золотой твой разумок!

Ты пиши указ, пиши,

Да печати приложи,

Чтоб царинумка потом

Не заперся бы во всем

(С. Басов-Верхоянцев, Конек-скакунок).

(6) У них ни патриотизма, ни любви к литературе, а одно самолюбьишко (А. Чехов—А. Н. Плещееву, 25 окт. 1888).

1 ... 40 41 42 43 44 45 46 47 48 ... 160 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название