Украiнсько-французькi звязки в особах, подiях та легендах

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Украiнсько-французькi звязки в особах, подiях та легендах, Ткаченко Анатолий Федорович-- . Жанр: История / Биографии и мемуары / Прочая документальная литература / Публицистика / Обществознание / Прочая научная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Украiнсько-французькi звязки в особах, подiях та легендах
Название: Украiнсько-французькi звязки в особах, подiях та легендах
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 215
Читать онлайн

Украiнсько-французькi звязки в особах, подiях та легендах читать книгу онлайн

Украiнсько-французькi звязки в особах, подiях та легендах - читать бесплатно онлайн , автор Ткаченко Анатолий Федорович

Книга висвітлює українсько-французькі зв'язки від найдавніших часів до сьогодення. Вони простежуються через життєпис видатних дер жавних, політичних, військових і громадських постатей, а також діячів культури України і Франції.

Книга супроводжується докладними коментарями, численними біографічними примітками та ілюстраціями. Розрахована на широке коло українських та французьких читачів.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

цію. В еміграції він продовжував боротьбу з ненавис-

ним диктатором та встановленим ним режимом. 19

років, прожитих у вигнанні, — найбільш плідний пе-

ріод творчості Гюґо. У 1852 році він написав памфлет

«Наполеон Малий» і «Історію одного злочину» —

викривальну хроніку перебігу подій під час держав-

ного перевороту 1851 року. У 1853 році виходить збір-

ка «Кари», яку вважають вершиною політичної пое-

зії Гюґо. У цей період він написав романи «Знедолені»

(1862), «Трудівники моря» (1866) і «Людина, що смієть-

202

ся» (1869), які хвилюють своїм щирим гуманізмом, ви-

соким пафосом і гнівним осудженням соціального зла.

6 вересня 1870 року, після падіння Другої імперії,

Гюґо повернувся до Парижа. У цей час тривала фран-

ко-прусська війна 1870-1871 років. Восени 1870 року

німецькі війська окупували райони Східної і Північно-

Східної Франції, стиснули кільце облоги навколо Пари-

жа. 18 березня 1871 року повсталий народ проголосив

Паризьку Комуну. Гюґо не приймав методів боротьби

Комуни, осуджував революційний терор. Після розгро-

му Комуни він виступив проти терору буржуазії.

Останній роман «Дев'яносто третій рік» Гюґо на-

писав у 1874 році. У романі він розкрив основний су-

спільно-історичний зміст Великої французької рево-

люції 1789-1794 років. Найзначніший твір останнього

періоду творчості Гюґо — тритомна збірка «Легенда

віків», перший том якої вийшов ще в період вигнан-

ня (1859), а другий і третій — після Паризької Кому-

ни (1877, 1883).

Сюжет «Легенди віків» — історія людства з міфіч-

них часів, а герой — Людина в її становленні і русі шля-

хом прогресу. У передмові до першого тому Гюґо пи-

сав, що «Легенда віків» виникла з мотиву «накреслити

шлях людства в певній циклічній епопеї, зобразити

його послідовно й одночасно в усіх планах — історич-

ному, легендарному, філософському, релігійному, які

зливаються в одному грандіозному русі до світла і... ві-

добразити, неначе у світосяйному й похмурому дзерка-

лі, цю величну фігуру — єдину й багатолику, похмуру й

сяючу, фатальну й священну — Людину». Матеріалом

для «Легенди віків» були міфологія й історія, легенди,

203

Українсько-французькі зв'язки в особах, подіях та легендах - _62.jpg

балади, епічні поеми середньовіччя й хроніки, а також

реальні події життя. Гюґо глибоко вірив у суспільний

прогрес і неминучість кращого майбутнього людства.

У 1881 році він написав заповіт, до якого 1883 року

дописав: «Залишаю п'ятдесят тисяч франків бідним.

Хочу, щоб мене відвезли на кладовище у катафал-

ку для бідняків. Відмовляюся від погребальної служ-

би будь-яких церков. Прошу всі душі помолитися за

мене. Вірю в Бога. Віктор Гюґо».

Він вірив, що всемогутня сила створила світ, збері-

гає його і судить нас. Вірив, що душа переживає тіло і

що ми несемо відповідальність за свої вчинки.

Помер Віктор Гюґо 22 травня 1885 року від запален-

ня легень. Французька громадськість сприйняла його

смерть як національну трагедію. Уряд прийняв рішен-

ня поховати Гюґо в Пантеоні103. У ніч на 31 травня па-

рижани прощалися з письменником. 200 тисяч ша-

нувальників Гюґо пройшли перед катафалком, який

стояв під Тріумфальною аркою на майдані Зірки (нині

майдан Шарля де Ґолля). Вдень 1 червня близько двох

мільйонів чоловік вишикувалося вздовж останнього

шляху руху катафалку з майдану Зірки до Пантеону.

204

МАРКО ВОВЧОК

(1833 — 1907)

українська письменниця

205

Українсько-французькі зв'язки в особах, подіях та легендах - _63.jpg

Що подумали б про нас

нащадки,

якби ми нічого не оставили їм.

Дені Дідро

Класик української лі-

тератури, відома російська

письменниця, автор фран-

цузьких оповідань і казок,

перекладачка творів Жуля

Верна і багатьох інших

французьких

письменни-

ків Марія Олександрівна

Вілінська (псевдонім

Мар-

ко Вовчок) народилася 22

грудня 1833 року в селі

Єкатерининське

Орловсь-

кої губернії.

Її батько Олександр Оле-

ксійович Вілінський був ар-

мійським офіцером українсько-польського походження.

Мати Парасковія Петрівна походила з російського дво-

рянського роду Данилових і доводилася двоюрідною се-

строю Варварі Дмитрівні Писарєвій, матері Дмитра Іва-

новича Писарєва, видатного російського публіциста,

літературного критика і революційного демократа.

206

Батько знав багато українських пісень, мати добре

грала на фортепіано. Батьки вільно володіли фран-

цузькою мовою. Народна пісня і французька мова були

супутниками Марії з дитинства.

Навесні 1840 року батько вийшов у відставку і вліт-

ку того ж року помер. У 1845-1846 роках Марія пере-

бувала на вихованні в приватному пансіоні в Харкові і

виявила там блискучі здібності до вивчення мов. Піс-

ля пансіону вона жила у своєї тітки Катерини Петрів-

ни Мордовіної в місті Орлі.

В Орлі був гурток молодих інтелігентів, які обгово-

рювали становище кріпосного селянства, дискутува-

ли на суспільні і літературні теми, декламували вір-

ші, співали пісні. Серед них був український етнограф,

фольклорист і громадський діяч Опанас Васильович

Маркович104, якого за участь у Кирило-Мефодіївсь-

кому товаристві105 у червні 1847 року вислали на три

роки до Орла. Знайомство з цими людьми і насампе-

ред з Марковичем визначило життєві інтереси Марії.

Маркович розповідав їй про Тараса Шевченка, з яким

був у дружніх стосунках і знав багато його творів на

пам'ять. Під впливом Марковича Марія зацікавилася

українською мовою і українським фольклором, акту-

альними питаннями суспільного життя.

У січні 1851 року Марія Олександрівна одружилася з

Марковичем і виїхала з ним в Україну, яку полюбила на

все життя. В Україні вони жили в Чернігові (1851-1853),

Києві (1853-1855), Немирові (1855-1858). Марія Олек-

сандрівна разом з чоловіком збирала народну творчість,

вивчала побут селян, спостерігала їхнє підневільне ста-

новище, слухала розповіді про знущання поміщиків,

207

бачила народне горе, зрозуміла думи і прагнення тру-

дового народу, вивчила багато українських пісень.

1853 року у Марковичів народився син Богдан (р. с. 1915),

майбутній математик, революціонер, журналіст, пе-

дагог. Хрещеною матір'ю Богдана була княжна Вар-

вара Миколаївна Рєпніна, друг і шанувальниця та-

ланту Т.Г. Шевченка. Від неї Марія Олександрівна

багато дізналася про улюбленого поета.

Влітку 1856 року в Немирові вона почала писати

свої «Народні оповідання», які наприкінці 1857 року

видав у Петербурзі П.О. Куліш. В оповіданнях молода

письменниця розповіла чудовою українською мовою

про страждання і надії народу України на звільнення

від кріпацтва. Про «Народні оповідання» Марка Вовч-

ка Куліш писав: «Здавалось, після Шевченка нічого

208

Українсько-французькі зв'язки в особах, подіях та легендах - _64.jpg

____________________________________________ Українсько-французькі зв'язки

в особах, подіях та легендах

було вимагати більше від

малоросійської мови, та

п. Марко Вовчок розсипав

у своїх оповіданнях такі

багатства рідного слова,

що, я впевнений, сам Шев-

ченко буде здивований».

Тарас Шевченко про-

читав «Народні оповідан-

ня» в Нижньому Новго-

роді, повертаючись після

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название