История украинского народа. Автобиография
История украинского народа. Автобиография читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Правда, даже более жизненные произведения этой схоластической литературы производят выгодное впечатление только по сравнению с полной безжизненностью большинства — разных панегирических произведений, вирши религиозного или нравоучительного содержания и схоластических школьных драм, подражавших давно отжившим образцам латино-польской схоластики. Но в значительной степени тут сказывалась не только схоластическая отсталоеть и односторонность школы, но и политический режим — неблагоприятное отношение правительства, чувствовавшееся на Украине очень живо и отражавшееся на литературе, весьма сильно Редко касалась она темь более живых, общественных и национальных, да и касаясь их, обыкновенно держалась безобидных общих фраз, не грозивших конфликтом с политическими и общественными стремлениями правящих и руководящих сфер, и обрабатывала свои темы с тою же чрезвычайной вялостью и напыщенностью, вообще характерными для схоластической манеры.
Это приходится сказать даже о лучших произведениях эпохи, как, напр., довольно талантливо и сравнительно живо написанное драматическое действие: «Милость Божия, Украину от неудобь носимых обид лядских через Богдана Зеновия Хмельницкого свободившал», неизвестного автора, вызванное восстановлением гетманства в 1728 г., оживившим надежды украинского общества на лучшее будущее, не говоря о несравненно слабейшей аналогической «Трагедокомедии» Ляскоронского, 1729 г., написанной для прославления Петра и верховного тайного совета. Бытовыми и общественными элементами наиболее (опять-таки — сравнительно) богата драма Конисского «Воскресение мертвых» (1747).
Большею жизненностью отличались шутливые интермедии, вставлявшиеся в антрактах школьных драм для развлечения удрученных на-
22 Зэк. 35
346
сыщенной схоластикой слушателей, сатирическая произведения, стихи легкого содержания, пародии. В таких произведениях часто унотреблялась чистая народная речь, на которую вообще смотрели несерьезно: «настоящие» литературные произведения писались макароническим языком, все более и более подпадавшим влиянию великорусского. Впрочем со второго десятилетия XVIII в. перестают появляться в печати даже такие «серьезные» произведения: произведения украинской книжности вообще не печатаются больше; они остаются в руконисях, и самое «творчество» в этой сфере совершенно ослабевает. Причиной были цензурные стеснения российского правительства.
Уже в XVII в., как было упомянуто, в Москве смотрели недоброжелательно на украинскую книгу, подвергали ограничениям ее распространение, и с подчинением украинской церкви московскому патриархату подчинили московской цензуре украинские издания. При Петре пошли еще дальше в этом направлении, осудив на смерть вообще украинскую книгу. В 1720 г. было издано правительственное распоряжение, запрещавшее печатать на Украине какие-либо книги, кроме церковных, с прежних изданий, «а и оные церковные старые книги с такими же церковными книгами справливать, прежде печати, с теми великороссийскими печатьми, дабы никакой розни и особого наречия не было*1. Этого распоряжения правительство затем держалось очень строго; особо учрежденный цензор занимался исправлением украинских текстов и только после такой процедуры книги разрешались к печатанию Когда в 1726 г. один из киевских игуменов ходатайствовал о разрешении напечатать акафист св. Варваре, написанный киевским митрополитом, на это дано было разрешение под условием, что акафист будет для издания переведен «на великороссийское наречие». То же повторялось и позже. В1769 г. киевская лавра ходатайствовала пред синодом о разрешении напечатать украинский букварь, в виду того, что московские буквари на Украине не покупаются, но синод в разрешении отказал. Даже старые церковные книги украинской печати было приказано епархиальному начальству отбирать и заменять книгами московской печати.
Какое влияние оказывали на литературное творчество эти условия,, легко себе представить. А одновременно украинская книжность и украинский язык вытеснялись также и из школы.
С последней четверти XVIII в. киевские митрополиты, следуя видам и желаниям правительства, вводят великорусский язык в преподавание киевской академии, и она служить в этом отношении при этом для других духовных школ. Особенную ревность об успехах великорусского языка
1 Пекарский — Наука и литература при Петре, II стр. 193.
проявлял в 1780-х гг. митр. Самуил Миславский, вводивший в преподавание академии великорусские учебники, выписывавший великорусских преподавателей и прилагавший всяческие старания я тому, чтобы преподавание происходило на чистом великорусском языке. Было отправлено несколько студентов в московский университет для возможно лучшего усвоения великорусского языка для преподавания. Как полстолетия пред тем преподаватели-Укрдинцы в великорусских школах приучали учеников к украинскому произношению — к большому нх неудовольствию, так теперь прилагаются попечения к усвоению великорусского произношения. в украинских школах, Украинское произношение подвергается гонению; печатаются специальные руководства, даются инструкции преподавателям в этом отношении, Епархиальное начальство следит, чтобы священники и дьячки читали по церковно-славянски с соблюдением великорусского, а не украинского произношения; а по присоединении цравобережной Украины к России, как мы уже знаем, особенное внимание было обращено также на то, чтобы и здесь священники произносили молитвы на великорусский образец.
При таких условиях, конечно, не могло быть и речи о каком либо развитии украинской национальной культуры и жизни,
Старая школа разлагалась, старая литература вымирала. Такая школа и такая литература не могли удовлетворять украинскую интеллигенцию. Начиная уже со второй четверти XVII в., украинские юноши не только аристократических, но и просто зажиточных фамилий нередко отправляются в заграничные школы и университеты (особенно геттингенский), а когда во второй половине XVIII в. организуются порядочные училища в Петербурге, туда в большом числе направляется и украинская молодежь.
Желали основания таких же школ и на Украине. До нас сохранился весьма интересный проекта основания университета в Батурине, составленный в 1760 г. Тепловым, очевидно по поручению гетмана, для представления императрице. Это должен был быть, по мысли проекта, светкий университет с кафедрами философскими (историко-филологическими), юридическими, математическими, естественно-историческими и медицинскими, по образцу,, западных университетов, с приготовительной семинарией, для «приготовления из лиц недостаточных классов специалистов-ученых. В петиции нисколько позже поданной от гетмана Разумовского и старшины ими. Екатерине, между прочим, содержалось ходатайство об открытии в Киеве взамен академии университета с богословским факультетом и другого университета — в Батурине, без богословского факультета, а также светских гимназий, одним словом — высказывались стремления к полной секуляризации образования.
22’
348 (jjj) MCSpymeecKuu
Эти ходатайства однако не были осуществлены и за неимением светских высших школ на месте, украинская молодежь во множестве отправлялась в столицы. Тогдашняя великорусская школа и литература, имевшие совершенно светский характер, с тем предпочтением знаний практических, прикладных, какое получила она под влиянием реформ Петра, подходила гораздо лучше к потребностям времени, чем богословско-схоластическое направление старых украинских школ, и кто не мог послать своих детей куда-нибудь дальше, большею частью обращался к столичным великорусским школам.
Украинские высшие классы вообще очень ценили образование. Людей с европейским образованием среди них было немало уже в половине XVIII в. Кроме чисто-культурных запросов, здесь сказывалось и желание свежеиспеченного «шляхетства» придать себе «благородный* лоск, подчеркнул свое отличие от серой коэацкой массы, из которой оно так недавно выделилось Поэтому в культурности оно не ценило национальных элементов, которые могли бы теснее привязать его к почве, к народу. Наоборот, оно тем более готово было ценить образование, чем более последнее отделяло его от народа; отдавали детей даже в польские коллегиумы, хотя они по существу не отличались от украинских школ и ничем их не превосходили.