Музыка абсурдной жизни (СИ)
Музыка абсурдной жизни (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мальчишка нехотя вышел и по-хозяйски достал футляр со скрипкой из багажника. Рокудо тоже поспешил выйти и, заметив, что его ученик закончил со своим инструментом, заблокировал автомобиль, оглянувшись и вдохнув полной грудью, до колик в лёгких лесного, полевого, речного и вообще замечательного воздуха. Он было направился далее, по ранее проторенному пути, как Фран, подбегая к нему, окликнул его:
— Мастер Мукуро, а машину точно не украдут? Как мы потом доберёмся до города? — его глаза взволнованно блестели. Видно было, что концерт ему важен и нужен. Мужчина едва заметно усмехнулся.
— Успеем. Обещаю. Даже если украдут, пешком дойти здесь не так много. Да и автобус, недалеко отсюда, нормально ходит до города и там как раз до нашей улицы. Так что всё в порядке, — он вновь развернулся и поплёлся в нужную сторону. Скрипач догнал его и, поравнявшись, тихо добавил:
— Да я больше о вас спрашивал… Неужели вам так всё равно на свою вещь, причём весьма и весьма дорогую? — Зеленоволосый смотрел вниз, не имея возможности перебороть себя и смотреть на учителя.
— Мне действительно по боку это, правда. Не волнуйся, в таком случае жена меня не убьёт. — Он лукаво подмигнул парню, желая его успокоить и заставить подумать наконец о чём-то другом. Тот, кивнув и улыбнувшись, пару следующих минут всё же переживал насчёт этого, а потом, увидев, что творится вокруг него, и вовсе забыл. Коротенькая ветвистая тропинка вела их вниз, в нечастый лесок с пятнистым от тени ковром трав и цветов; позади них осталась пыльная дорога и мысли о сером городе — впереди всеми красками засияла, заиграла природа. Можно было без всякой лести сказать, что лес был самым обычным; но да кто знает вообще, насколько необычна эта обычность в действительности? насколько прекрасен и душист воздух и каково состояние души на тот момент? Всё казалось прекрасным и величавым, каждая травинка задорно блестела на солнце, а обыкновенная, всегда сопровождающая походы в лес трель птиц была по-своему задушевной именно сегодня; чуял Мукуро, что это не просто так, что что-то всё-таки поменялось с того самого момента, как он приходил сюда в поисках уединения и покоя. Хотя, собственно, чего тут гадать и чего тут знать?.. Ответ был прост и жданно-банален: изменилось всё. Всё, начиная с его самого и заканчивая целым миром вокруг, который обрёл свои прежние краски, забывая про монохромность. Не хотелось признавать, что этот крупный переворот из-за мальчишки. Не хотелось, но было явью.
— Вы меня что, хотите завести в дремучий лес и там убить? — улыбаясь, как Мона Лиза, предположил Фран, спускаясь по оврагу вниз за учителем. Под их ногами пестрел гармоничный узор сплетённых нежно-розовых вьюнков, ярких васильков и редко попадающихся желтоватых купавок. Тень, небольшая, но приятная, сокрыла их от палящего солнца и придало духоте немного свежести. Рокудо тихонько смеялся, остановившись и в уме прикидывая, куда нужно свернуть далее от этого спуска: впереди виднелись маленькие холмики, заросшие деревьями и кустарниками, и только одна маленькая незримая дорожка могла привести к одному уникальному месту в этом лесе.
— Если бы я хотел убить тебя, то убил бы давно, может, уже с самого начала. Но, как видишь, ты цел и невредим, значит, подобные мысли уже не стали для меня актуальны, — просто проговорил мужчина, направляясь по диагонали вверх и слегка направо. — Так что расслабься.
Парень лишь промолчал; собственно, в такое время говорить не хотелось: хотелось наблюдать и набивать свою голову различными ощущениями и звуками, красками и чувствами, прекрасным и воодушевляющим. Притом же скрипачу это могло помочь на будущем концерте. Парочка проследовала далее по лесу молча, в такие моменты не хотелось ни о чём говорить, чтобы не сбивать своим кажущимся грубым голосом повисшую гармонию и красоту. Было желание просто насладиться окружающей природой и не только ею — ещё и человеком, что бродит сейчас и вместе с тобой. Чувство, одним одиноким людям известное.
Между тем лесок стал густеть, куда-то спускаться, а вокруг, несмотря на палящее солнце, образовывалась прохладная тень — лучи не могли осилить мохнатые ветви деревьев, — а ещё забелели своим серебряным, молочным блеском куски тумана, проявляющиеся то тут, то там. Поначалу они, словно осадок в чайнике, оседали на кустарники, на низкие растения, собираясь в наиболее затенённых и сумрачных местах, потом же, почуяв отдалённость от света, вообще распоясались и начали занимать практически всё пространство низины, в которой оказались Мукуро и Фран. Наконец показался крутой спуск вниз: помаленьку, осторожно, кое-как, но учитель и его ученик сумели преодолеть это препятствие и теперь стояли на небольшой мохнатой выемке, глядя дальше, вниз. Это только поначалу показалось просто крутым спуском, на самом деле это был самый настоящий ров, огромная низина, залитая белым сочным дымом и страшновато показывающая свои тёмные крючки-загогулины — ветки деревьев. Конец другой её стороны был смутно виден, а из-за склонившихся исполинских дубов весь свет задерживался там, в мягких листьях, создавая благоприятную атмосферу для тумана. От этого небольшого островка, где сейчас переводили дыхание Рокудо и скрипач, отходила узенькая, полуобвалившаяся и каменистая тропка, не менее резко ведущая ещё далее, вниз, конец чего был не виден из-за белёсых кусков «ваты». Фран, тщетно стараясь скрыть изумление, глянул на мужчину, и глаза его засияли тем чувством, когда знаешь, что время приключений вот-вот нагрянет.
— Мы… идём туда? — с восхищённым придыханием спросил парень, готовый сорваться и просто бегом пробежать по этой соблазнительной тропинке, по которой медленным-то шагом спускаться уже травмоопасно. Хотя она и не выглядела таковой…
— Да. Никогда-никогда не бывал что ли в подобных местах? Странный ты, — синеволосый подтолкнул мальчишку к дорожке. — Иди первым. Или боишься? Ничего страшного там нет.
— Вот ещё: «боюсь»! — вспыхнул зеленоволосый, горделиво вскидывая скрипку на плечо и делая решительный, хотя и неосторожный шаг к тропке. Он чуть не упал, споткнувшись о камешек, но успел схватиться за какой-то корень, так вовремя повисший именно здесь. Мукуро лишь напряжённо выдохнул, покачав головой.
— Даже не кинулись спасать своего ученика, — насмешливо вдруг выдал Фран, когда они опустились ниже. — Потеряли бы такого музыканта, как я.
— Потерял бы, да нашёл другого. — Юный скрипач что-то хотел было ответить, но вдруг остановился и отвлёкся на дело — его нога запуталась в какой-то лозе, мужчина натолкнулся на него и, пока ждал, не смог не нагнуться и не прошептать тихо ему на ушко, пользуясь его беспомощностью: — И ты круглый дурак, если поверил в это.
— Откуда мне вас знать. — Он яростно откинул ненавистную лиану и поплёлся дальше, придерживаясь за растения и стараясь держаться ближе к «стене». — Попросту бы могли завести нового ученика. Чего вам стоит?
— Действительно. Но отчего-то тебя терять не хочется, — просто и даже как-то равнодушно выговорил Рокудо, словно для него это признание было чем-то из разряда спросить, как дела. Фран бы остановился и даже бы задумался, если бы не счёл это слишком неприличным и не нашёл в себе силы идти дальше. Хотя это он знал давно, но… ведь порой вслух сказанные слова — лучшие доказательства, верно? В словах же Мукуро не было ничего предосудительного и экспрессивного, но они, тем не менее, почему-то отложились в тот самый ящичек любимых нами высказываний или тех обыденных предложений, но которые были произнесены очень важными для нас людьми: всё, вплоть до интонации и тембра голоса, мы запоминаем и надолго потом ещё храним эти ненужные эссенции с воспоминаниями; когда уже и человека того нет, его голос и его фраза постоянно звучат в нашей голове. Так уж заведено, таково уж истинное лицо привязанности.
— Что будет дальше? — раздался звонкий голос. Мужчина прицокнул и нетерпеливо подпихнул Франа, чтобы тот не тормозил.
— Будет интересно, это точно. Давай наконец дойдём и расскажу! — с ноткой раздражения предложил Рокудо, подталкивая парня и пытаясь продвинуться вперёд. Тот якобы смирился и пошёл быстрее раза в два. Наконец они, после трудных пяти минут спуска, оказались в самом низу. Скрипач едва себя сдерживал, чтобы не сорваться с места и не начать исследовать новую территорию. На самом же деле, там не было ничего такого увлекательного и сверх тайного, но тот факт, что всё загадочно покрыло туманом, давало большие преимущества этому месту над всеми остальными. Каждое деревцо, каждый пень и каждый выступ, вырисовывавшиеся из белёсости, казались полными разных секретов и заморочек, казались пришедшими словно из другого мира, какого, не совсем понятно, но точно волшебного. Туман был настолько густ, что далее, чем за пять метров, глаз не мог видеть; здесь, в этом магическом сумраке, вовсе не казалось, что где-то там, наверху, есть другое измерение, полное тепла и света, яркого солнца и ясных событий. Этот же мир был антиподом того. Но тем он и был привлекателен. Видя горящие интересом изумруды, Мукуро хитро улыбнулся и тихо проговорил: