To Stop (СИ)
To Stop (СИ) читать книгу онлайн
— Идиот! — Астрид бросила секиру точно рядом с щекой мишени, даже не пытаясь сделать выпад убийственным. — Дура! — Иккинг снова с вызовом посмотрел на свою невесту. — Ущербный, — прошипела девушка, приближаясь к парню. И старательно отводила взгляд от развороченной в месиво ноги. — Убогая.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Девушка облокотилась всем туловищем на фальшборт, держа вес в основном на животе. Одежда на ней сейчас другая, голос заглушён маской, но ей, наверное, следует молчать побольше и говорить поменьше.
— Не говори ничего лишнего. Я буду молчать ещё больше по возможности. Пусть викинги и кажутся немного тупыми… но не выживут, если не будут замечать мелкие детали. Не сверкай глазами, — она хмыкнула, — ну, это естественно. Не зли отца. А ещё даже неблизко племён с такими шаманами, как мы, нет, — Астрид потянулась, позвоночник хрустнул. Последние часы, когда она сидела, сгорбившись в три погибели, не прошли бесследно.
— Рядом с нами живёт племя, которое передвигается бесшумно; даже наш драконий слух не мог уловить их движения. Они носят чёрную кожу, которая полностью обтягивает их тела и лица, а дерутся так, что наше зрение не может уследить за их движениями. Раз! и противники уже лежат на земле. Мы не знали об их существовании более трёх столетий, — Иккинг всмотрелся в приближающиеся огни праздника, вслушался в радостные выкрики имени их торговца и немного печально улыбнулся. — Только их вождь, Мала, и её избранник не носят масок. И, знаешь, они ведь люди. Люди! Только представь. Эти люди могли уничтожить нас, носящих внутри себя древнюю магию, меньше, чем за время, пока садится солнце со своей наивысшей точки. Да что там. Им бы хватило времени от заката до появления последней звезды, — Иккинг выдержал драматическую паузу. — Если бы они не почитали нас, то ты бы со мной не разговаривала. Вы бы даже с нами не воевали.
Астрид уставилась в ту точку, где, предположительно, стоял дом вождя, дом Мордоворота Остолопа и его жены.
Как в голову стрелой — не её дом.
Хофферсон начала ковырять ногтем мизинца одну из черепушек на своей юбке.
— Занимательная история. Тебе повезло.
— Почему мне?
— Ну, это же ты их обнаружил, да? — Астрид улыбнулась под маской.
Улыбку под маской не видно. А вот чужой смех — это вполне, пусть и глухо, нечётко.
— Да, это был я. Знаешь, что самое странное? Йохан торгует и с ними. Всегда торговал.
— Только представь, сколько всего на самом деле знает Йохан… — Астрид мечтательно улыбнулась, прикрыв глаза. Далёкие миры, неведомые им. Вещи, предметы. Возможно, в каких-нибудь далёких странах, дальше Рима, знали, как, не прикладывая настоящей силы, убивать врага на огромных расстояниях. Возможно, в их домах было больше двух этажей и они умели хранить рыбу, не засаливая. Или как летать без драконов по небу. Самому летать.
— Когда-нибудь мы его скрутим, привяжем к стулу, поставим напротив наших рычащих драконов, те облизнутся, и он нам всё-всё расскажет.
Раздался громкий смех, который сливался с пьяным весельем деревни.
Астрид зашла за спину Иккинга, тот заинтересовано повернул голову в её сторону. Но позволил, практически не видя, прикоснуться чужим рукам к своей шее, быть так близко к артерии. Астрид завязала кожаный шнурок.
— Что это?
— Не видно, что ли? — девушка чуть надулась. Иккинг поднёс фигурку поближе.
— Это… смеющийся дракон в пламени? Рыдающий? Ревущий? Или в чьей-то пасти?
Астрид с фырканьем несильно ударила своего жениха в плечо.
— Я просто завершила образ и убедилась, что ты не захочешь выбросить свой подарок во время празднования своего дня рождения.
— Спасибо за защиту, Астрид.
Астрид под кожей у себя ощутила родную улыбку.
— Рыбьеног, Сморкала и остальные остановились на противоположном конце острова, в лесу. Так что, если попадёмся, кричим изо всех сил и бежим именно туда, — Иккинг представил, как пытался найти дракона в лесу викингов. Стало смешно.
— Надеюсь, они не попадутся в одну из тех ловушек, — викинг махнула рукой, мол, это не так уж важно.
— Там есть ловушки? Сколько раз летал, ни на одну не наткнулся.
— Ты сюда летал? — в тон ему ответила Хофферсон, упираясь руками в бока. — Ловушки там пусть и редки, но опасны.
— Зато у вас есть такие редкие виды диких драконов, что удержаться просто грех. Как часто у вас пропадают мелкие металлические изделия, а?
Астрид охнула.
О Хель.
Неужели на острове Остолопов действительно есть такая гадость?
Это же остров викингов!
Она-то думала, что все давно вывелись.
— Почему мне теперь стыдно? — пробормотала Астрид вслух. — Знаешь, некоторые из ловушек ставила лично я, так что тебе действительно стоило бы быть более осторожным, — девушка попыталась взять себя в руки, но смятение выдавал голос.
— А ещё есть один такой вид, которые плюётся снарядами, которые взрываются похлеще газа Престиголова, — Иккинг с важным видом (пусть лицо не было видно, но Астрид была уверена, что он прикрыл глаза от гордости и самодовольно улыбался) поднял палец вверх, словно поучая. — Они любят притворять ранеными, тем самым заводя в ловушку, затем нападать группой, чтобы у человека не было и шанса выжить…
— Всё-всё, я поняла! — в голосе викинга проскользнули истеричные нотки. — На острове охотников на драконов полно драконов. Спасибо, уяснила. Хорошо хоть, что они дикие, — услышав, как Иккинг набрал в грудь побольше воздуха, она добавила: — Пожалуйста, не продолжай. Я не хочу знать, что у нас есть какие-то дикие племена, которые в любой момент могли нас прикончить.
— Нет, если тебя это устроит, — Иккинг фыркнул. Астрид усмехнулась.
— Мастер Иккинг, мы скоро причалим! — выкрикнул Йохан с радостной улыбкой, стоя возле штурвала.
На сердце Астрид было неспокойно. Громгильда и остальные вот уже как сто ударов сердца улетели от них, скрывшись в лесах. Викинг не волновалась по поводу ловушек, которые ставила лично — её дракон сможет учуять запах своей наездницы, — а из остальных сможет выпутать Рыбьеног. Просто сам остров.
Дикий остров Остолопов, не ведающий слова “пощада” и знающий свою собственную “честь”. Не добил тварь, не имеешь голову какого-нибудь Громмеля в своей собственной маленькой комнатушке, не можешь поднять топор на живое существо — ты свою честь потерял.
Иккинг рядом стоял спокойно. Даже когда Корабль причалил. Даже когда слышал немного сбитые объяснения Йохана.
А вот у Астрид кровь в ушах шумела так, что никакие барабаны из кожи драконов не могли сравниться с её сердцебиением. Особенно, когда увидела собственного отца вблизи.
— Они шаманы, путешествующие с другого архипелага вместе со мной. Их остров был моим хорошим партнёром, а их силу уважали даже на соседних островах, поэтому никто не был в праве держать их в неволе. Они просто смотрят мир, чтобы получить благословения других духов и стать ещё более… — Йохан сбился, забыв заранее заученную речь под натиском праздничных огней и туши вождя над ним.
— Могущественными, — подсказал Иккинг, тем самым обратив взгляд Мордоворота на себя.
Хоть что-то не менялось. На отце не прибавилось шрамов, его лицо было всё таким же приплюснутым и, как бы говоря мягче, тупым. Маленькие глаза, один из которых подчёркивал шрам, сверкали в блеске праздника. Спутанная борода больше не вызывала такого же интереса в Астрид, как в детстве, когда хотелось забраться в эти дебри, достать все кусочки еды и причесать жёсткие волосы. Но огромные мышцы и эта ухмылка, пробирающая дрожью до костей, до сих пор вызывали отнюдь не иррациональный страх того, что её жизнь могла оборваться в любую секунду.
Действительно могла. Она видела, как на посвящении в викинги отец лично отрубал головы слишком хилым детям. Неподходящим, которые могли бы стать оружейниками или хотя бы чистильщиками, но были наказаны за свои детские желания.
Пальцы Астрид вцепились в складку плаща Иккинга.
— Но Йохан весьма преувеличивает, — Иккинг продолжил говорить, совершенно не стесняясь отвратного смрада из выпивки и тухлого мяса. Пока перед глазами Астрид вновь и вновь воскресали детские страхи. Пока она видела, как меч отца застрял в позвоночнике мальчишки, потому что вождь не рассчитал удар и решил не вкладывать много сил, как он вытаскивал окровавленный меч, как голова уже трупа накренилась, открывая кровавое месиво и отнюдь не белый позвоночник. Тогда ещё девочка впервые узнала, что в костях тоже что-то есть. Она рассматривала внимательно. Отец заставлял. А потом он с одного удара дорубил, и кровь хлынула на пол их арены. — На самом деле мы просто хотим посмотреть мир, слышали, что на других архипелагах в это время череда праздников. Какой момент может быть лучше, чтобы узнать чужие культуры? — Иккинг под маской улыбнулся довольно приветливо.