Merry dancers (СИ)
Merry dancers (СИ) читать книгу онлайн
Странные события происходят в Хогвартсе сороковых, кто виноват в происходящем? Что же означает это таинственное Северное сияние над замком? Немного сумасшедшая история о том, как сложно шутить над «Будущим Ужасом Магической Британии» и при этом оставаться в живых. Научить улыбаться того, кто на это не способен — это потребует массу сил и изобретательности, хотя... В случае Луны Лавгуд ничего из этого не пригодится…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она отвела взгляд в сторону и посмотрела на пыльный глобус с отпечатками несмываемых чернил на деревянной ножке, разъеденной термитами. Мысли… Да, у Уилкис богатое прошлое, а вернее — одна серьезная ошибка, совершенная ей по глупой юности, и имя ей — первая любовь, ставшая трагедией для её сердца…
— Ты уговоришь Каллидору затащить Эвелин в «Три метлы» и пробыть там с ней до восьми вечера в эту субботу, чтобы не случилось, а потом пускай катится к своему ненаглядному Лонгботтому, — в тоне Тома на миг проскользнуло отвращение при упоминании имени одного из шайки Прюэтта.
— Но что ты будешь делать с Блэками, опекающими свою сестричку, и моим братом? — удивилась она.
— Предоставь это мне, Друэлла, а сейчас, думаю, нам пора идти выслушивать поучения директора.
Том галантно предложил ей руку, помогая слезть с парты. Розир нравились эти жесты и ощущение собственной значимости — значимости в его глазах. Больше никто не мог удостоиться такой чести. Они вышли из пыльного кабинета и отправились в башню директора, минуя картину волшебников, недоверчиво проводивших их взглядом. Каменная горгулья отъехала в сторону, даже не спрашивая пароля. Дверь наверху была открыта, все уже собрались.
— Раньше не замечал за вами опозданий, мистер Риддл, — не без недовольства заметил Диппет.
Развернутый к столу диван возле камина занимали Минерва МакГонагалл и староста пятого курса Гриффиндора — Мари Слоупер. Возле них, оперевшись на подлокотник, стоял МакЛагген. Рэйвенкловцев и хаффлпаффцев тоже было по трое, все расположились на наколдованных креслах и пуфиках. Эйлин Принц — староста пятого курса Слизерина — примостилась на небольшом стульчике возле входа. Корнелиус Фадж свысока посмотрел на вошедших, он был одним из нескольких персонажей, не выносящих Риддла как соперника в борьбе за власть в школе. Удивительно, но деканов здесь не было, видимо, директор решил провести собрание с глазу на глаз.
— Прошу прощения, профессор Диппет, нас задержал Пивз, он кидался в первокурсника стейками, — вежливо сказал Том.
— Вы справились с Пивзом? С мальчиком всё в порядке? — поинтересовался Армандо.
— Первокурсника спасти удалось, но стейки, к сожалению, не перенесли инцидента.
Диппет улыбнулся, послышались смешки, но некоторые старосты предпочли не изменять выражений лиц, а Фадж скривил губы. Директор оглядел собравшихся, обративших на него взгляды; всех, кроме одной старосты. Эта девочка смотрела четко на Тома. Джоконда Смит — полукровная принцесса Хаффлпаффа, словно дикарка выросла среди магглов, не зная, что её погибший отец был волшебником. Она сильно расцвела за этот год: светлые каштановые пряди с отливом в бронзу обрамляли красивое смуглое лицо, а яркие синие глаза смотрели на Тома с плохо скрываемым благоговением. Джоконда стала старостой из-за Тома, подтянулась в учебе и превратилась в достойную девушку. Он подумывал, что, может, немного позже и окажет ей внимание, уж слишком она старается. В Хогвартсе было много красивых девушек, однако, по его мнению, рядом с ней никто и близко не стоял. Уилкис — кукла, умная хитрая кукла; Друэлла — эталон элегантности и строгости, а Джоконда естественна, Джоконда прекрасна, вот только ум красоте не слишком часто сопутствует; не то, чтобы она была глупа, но здравого смысла ей не хватало. Может, это в силу возраста. Том был уверен, что она займет достойное место наряду с первыми красавицами Хогвартса в следующем году, а пока пускай растет себе…
Как и предполагала Друэлла, собрание, в котором принимали участие старосты шестых и пятых курсов, было посвящено теме помощи студентам. Помогать директор предложил не только своим, но и пятикурсникам других факультетов — всё это было сделано во имя налаживания отношений между Домами, ведь порой дух соперничества превращался в не очень приятные стычки. Младшие старосты раздали списки учеников, которым требовалась помощь. Том слегка приподнял уголки губ, когда Джоконда вручила ему пергамент с именами хаффлпаффцев, где первым в списке стояло её имя. Она засмущалась и поспешила вернуться на своё место, краснея под его пронизывающим взглядом. Конечно же, девочке не требовалась помощь, но она откуда-то знала, что её факультет будет курировать Слизерин. Напротив каждого имени в списке стоял предмет, по которому стоило подтягивать ученика. Напротив имени Джоконды стояли древние руны. Еще одна усмешка в тёмных глазах Тома... Маленькая хаффлпаффка решила продемонстрировать ему свои знания, ведь руны — её любимый предмет…
*
Джине было немного грустно, ведь это последний для школьников поход в Хогсмид, и целых два с половиной месяца ей придется скучать по веселому смеху из «Зонко» и восторженным возгласам из магазина «Всё для квиддича». «Три метлы» и «Чайная мадам Паддифут» опустеют; возможно, Розалия даже возьмет отпуск и уедет куда-нибудь к берегам Франции, откуда она сама родом. Будут только редкие посетители «Кабаньей головы», ведь летом волшебники предпочитают проводить время на улице. Уедет даже Чарли, он мечтает стать аврором, а летом начинается подготовка к учебе в Аврорской академии. Хогсмид не опустеет, но потеряет на время всю прелесть атмосферы, создаваемую толпой галдящих студентов.
В «Чайной мадам Паддифут» пока еще можно было найти свободное местечко, несмотря на то что многие парочки пришли пораньше. Джине нравился шум голосов и тихое позвякивание посуды, улыбки и смущение девушек, когда молодые люди осторожно брали их руки в свои. Запах корицы никогда не покидал это кафе, а мадам Паддифут часто угощала Джину кусочком чизкейка и вкусным яблочным чаем.
— Вафы тофты великолепны, мадам Паффифут, — уплетая за обе щеки, произнесла Аврора. — Это профто объедение!
Женщина засмеялась, глядя на внучку Аберфорта, склонившуюся над тарелкой без мысли об этикете.
— И как с таким аппетитом тебя возьмут в Хогвартс? — спросила она.
Джина непонимающе посмотрела на хозяйку кафе.
— Фмыфле?
— Ты объешь студентов, — мадам Паддифут вновь засмеялась, когда увидела, как Джина отодвигает от себя недоеденный кусочек торта и сконфуженно пытается сглотнуть. — Кушай на здоровье, растущему организму нужны силы, — хозяйка оглядела паб. — Я еще подойду. Не скучай тут, скоро твои подружки придут. А вот и они.
К столику возле окна подошли три девочки. Они поздоровались с Джиной и быстренько заказали у хозяйки кафе по три порции мороженого и холодный кофе.
— Ну, как ты? Готовишься? — спросила Мередит, разглядывая обложку знакомого учебника по гербологии с множеством закладок из разноцветной бумаги. — Ой, у тебя крошки на губах.
— Гербологию я знаю довольно неплохо, вот с астрономией путаюсь, — ответила Джина, вытирая губы салфеткой.
— Ты собралась изучать Астрономию на седьмом курсе? — удивилась Элоис — девочка с забавными хвостиками и белоснежной улыбкой. — Мало кто её выбирает после пятого курса.
— Это же очень интересно! — возмутилась такой несправедливости Джина. — Астрономия очень важна, она взаимосвязана с нумерологией и древними рунами. — Она перевела взгляд на третью подругу: — Ты ведь тоже так считаешь, Джеки?.. Джеки, ты тут?
— Эй, Джекс! — окликнула Элоис. — Спустись с небес на землю! Приём, приём, камин Элоис вызывает камин Джеки!
— А? Чего? — удивленно спросила та.
Джоконда нравилась Джине, нравилась её мягкая улыбка, красивые волосы и невероятно яркие глаза цвета васильков.
— На кого это ты так смотришь, что не замечаешь ничего вокруг?
Неожиданно щеки Джеки стали розоветь. Мередит посмотрела за окно, безошибочно узнавая предмет интереса. Усмехнувшись, она толкнула подружку в бок и насмешливо проговорила:
— Прекрати на него пялиться, Джекс, ты же знаешь, что «Мистер Совершенство» не видит ничего дальше своего длинного носа.
Джина инстинктивно взглянула в окно, пытаясь найти парня, который так заинтересовал прекрасную Джоконду.
— Вовсе у него не длинный нос, Элоис, — насупилась она, а подруги засмеялись.