Игра на двоих (СИ)
Игра на двоих (СИ) читать книгу онлайн
Два человека. Две Игры. Две сломанные жизни. Одно будущее на двоих.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но ничего не чувствую — все, как обычно. Сдвигаю тяжелое одеяло в изножье кровати и осматриваю себя. Ноги и руки испещрены свежими, едва затянувшимися порезами и лиловыми кровоподтеками. Покрасневшая кожа поблескивает от слоя заживляющего крема. Раны слегка щиплет, но из них хотя бы не торчат куски стекла. Воображение мигом рисует картинку, и я нервно сглатываю, стремясь избавиться от приступа тошноты. Хочу поднять правую руку, но трубка от капельницы и иголка в вене не позволяют мне двинуться с места. Присмотревшись, замечаю множество тёмных точек внутри локтевых сгибов и на предплечье. Чуть приподнимаюсь, и, держа руку на весу, осторожно сажусь на постели, и в ту же секунду дверь плавно отъезжает в сторону, впуская незнакомого мужчину в белом халате и маске.
— Как вы себя чувствуете, мисс Роу?
— Кто вы? — вопросом на вопрос отвечаю я, инстинктивно отодвигаясь на самый край койки по мере его приближения.
— Ваш лечащий врач, — спокойно, словно не заметив моего движения, поясняет он.
— Ошибаетесь, мой врач — миссис Эвердин. Позовите ее.
Я не доверяю ни одному из жителей Тринадцатого. Все они, от медсестры до фермера, — шпионы Койн. Что, если этому мужчине уже известно о ребенке?
— Это невозможно, миссис Эвердин — простой лекарь, не специалист, как местные врачи, у нее пока нет необходимой квалификации. Ваша болезнь выходит за рамки ее компетенции.
— Болезнь? И что же со мной? — я пытаюсь вспомнить, что успела увидеть до обморока, но память подводит.
В ушах шумит эхо от звона осколков.
Мужчина долго мнется, прежде, чем ответить.
— Мы не знаем. Пока что нам не удалось это выяснить. Вам ввели несколько разных лекарств, надо подождать.
— Подождать чего? Их действия? Или моей смерти? — раздражение перерастает в злость.
— Выждать несколько часов и сделать анализы. Иначе нельзя, результаты будут такими же неясными, как ваше нынешнее состояние.
— Я в порядке!
— Вам это только кажется.
Внутри закипает гнев. Я схожу с ума и не чувствую агонии? Ладно, зайдем с другой стороны.
— Что случилось тогда в лаборатории?
— Я не могу вам сказать.
— Издеваетесь?!
— Вы напрасно беспокоитесь, у нас все под контролем, — терпеливо произносит врач.
Он подходит вплотную к кровати и протягивает руку, чтобы вынуть из моей руки иглу и убрать опустевший флакон из-под лекарства. Я бросаю мимолетный взгляд на его халат и убеждаюсь, что он не собирается травить меня транквилизаторами и морфлингом: из кармана торчит только тонкая черная антенна. Воспользовавшись случаем, пока мужчина сматывает длинную прозрачную трубку, резко поднимаюсь, спрыгиваю с койки, хватаю стойку для капельницы и направляю ее на мужчину. Не ожидавший нападения, он роняет стеклянный сосуд на пол, и тот разлетается на куски. Прижав острый металлический край штатива к горлу врача, тесню его к противоположной стене, в угол. Осколки ранят босые ноги, но мне некогда обращать внимание на боль.
— Вы ошиблись, — повторяю я. — Если даже со мной что-то не так, меня будет лечить только миссис Эвердин. Позовите ее, немедленно.
— Позову, как только вы перестанете размахивать перед моим лицом куском металла и выпустите меня.
Рассмеявшись, перебиваю его:
— Да, конечно! Я выпущу вас, а вы вызовете медсестер, которые скрутят меня по рукам и ногам и усыпят.
— И что же вы предлагаете?
— У вас в кармане рация. Доставайте ее и связывайтесь с медперсоналом. Пусть ищут миссис Эвердин и ведут ее сюда.
Врач смотрит на меня в упор, но я лишь сильнее сжимаю стойку, конец которой упирается прямо в его сонную артерию. Наконец мужчина достает рацию и тихо говорит в нее пару слов. Не проходит и минуты, как дверь снова открывается, и в помещение вбегает мама Китнисс. Я медленно отвожу оружие от шеи жертвы и, поставив стойку на место, забираюсь обратно под одеяло. Окровавленные ступни сводит от холода. Глубоко вздохнув, смотрю на замершего на месте мужчину.
— Убирайся. И передай мои слова Койн: пришлете ко мне в палату другого врача — вынесете его через пять минут вперед ногами.
Ему не требуется повторять дважды: он молча кивает и уходит, держась за шею. Я откидываюсь на подушку и слабо улыбаюсь старшей Эвердин.
— Привет.
Она подходит, садится на край кровати и тянется к тумбочке: в верхнем ящике обнаруживаются бинты и заживляющая мазь. Женщина просит меня убрать одеяло, после чего умело обрабатывает свежие раны на ногах.
— Расскажешь, что произошло?
Стоит ей начать говорить, и я уже жалею о своей просьбе.
— Ты же знаешь, что за время, пока Тринадцатый существует под землей, местным пришлось пережить несколько эпидемий?
— Слышала про оспу. Болезнь убила почти половину населения и всех детей, а остальных сделала бездетными.
— Верно, и эпидемия была не одна. Несмотря ни на что, Дистрикт выжил, пусть и с большими потерями. Оставшиеся в живых ученые захотели изучить бактерии, вызвавшие болезнь, чтобы не допустить повторения истории, и сохранили их…
Кажется, я начинаю понимать, в чем дело. Но не верится, что у госпиталя и Научного Центра Тринадцатого так плохо с безопасностью.
— …в пробирках?
— Да. Ты, наверное, видела их, когда приходила в лабораторию.
Я только киваю в ответ. Запертые шкафы со стеклянными дверцами и полками в дальнем углу комнаты.
— Та лаборатория служит для разных целей. Днем врачи лечат больных, ночью ученые проводят опыты.
— Какие?
— Точно не знаю, но, по-моему, это как-то связано с революцией.
Мысли бегут слишком быстро.
— Они снова изучали вирус? Может, хотят сделать из него биологическое оружие?
— Нет, как мне рассказали, к тем пробиркам уже давно никто не прикасается: ученые узнали все, что их интересовало. Когда Президент Койн объявила о проведении общего собрания, ученые вместе с помощниками прервали опыт и покинули лабораторию, даже не закрыв ее. Насколько я поняла, в ходе последнего эксперимента что-то пошло не так и случился взрыв.
— Который задел и пробирки с бактериями? — мрачно интересуюсь я. — Не зря ведь ты начала разговор с истории об эпидемии?
Теперь миссис Эвердин смотрит на меня с откровенным сожалением.
— Да.
Я опускаю голову и сверлю взглядом сцепленные в замок руки.
— Я больна?
— Мы не знаем.
— Говори за себя! — не выдерживаю и взрываюсь. — Я не доверяю ни мнениям, ни обследованиям местных врачей.
— Я не знаю, — поправляется мама Китнисс. — Когда врачи поняли, что произошло, они сразу же вкололи тебе лекарство и, по приказу Койн, поместили в стерильный бокс.
— И сколько нужно ждать?
— Остался всего день: ты проспала целые сутки.
— Почему так долго?
— Мне пришлось вколоть тебе анестетик и снотворное: уколы от вирусов очень болезненны.
Я хочу спросить о ребенке, но не решаюсь, опасаясь, что комната прослушивается.
— А что с…?
Тем не менее, женщина понимает меня правильно:
— Пока не могу сказать: все обследования проведем завтра. Думаю, она тоже в порядке.
«Нет! Не называйте его так!» — мысленно кричу я. — «Не надо никакого „она“. Это плод, ясно? Просто неопределенное „он“, просто набор клеток, ничего не смыслящий и не чувствующий… »
Звучит страшно, но я правда не знаю, стоит ли радоваться этому известию. Врач встает с постели и вновь прикрепляет к моей руке иглу и трубку с лекарством. Всеми силами пытаясь заглушить внутренний голос, навязчиво напоминающий мне о так и не решенной проблеме, излишне громко спрашиваю:
— Это зачем?
— Чтобы поддержать твои силы: тебе пришлось многое пережить за последнее время. Не бойся, это не морфлинг.