Навечно преданный (СИ)
Навечно преданный (СИ) читать книгу онлайн
"Последняя часть туалета оказалась на паркете. Гордый. Слишком гордый взгляд для Раба. И невероятно пронзительный для обыкновенного человека. Идеально скроенное тело. Светящаяся перламутром ровная кожа, лишь кое-где уязвленная следами "любви" прежнего Хозяина, и небольшая аккуратная метка на плече. Лишь одна. Знак Школы Идеальных Слуг." Иные реальность и жизнь. Те же любовь, преданность, ненависть и предательство. Совпадения с реально существующими странами, городами и людьми - случайны ))
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Чувствуя, как где-то глубоко в душе закипает негодование, король обескураженно уставился на свою невесту. Заметив его реакцию, женщина поспешила пояснить мысль:
— Я понимаю, что женить никому неизвестного юношу на дочери одной из старейших фамилий несколько неожиданно, но разве Вы сами не говорите, что обществу стоило бы быть демократичней? Давайте покажем пример нашей толерантности и уважения ко всем сословиям. Начинать изменения всегда стоит с самих себя, не так ли, государь? Тем более, что мисс Джанин действительно увлечена Шерлоком, да и ему, думаю, союз с леди Болингброк принесёт огромную пользу, ведь настолько талантливому молодому человеку сама судьба велит строить блестящую придворную карьеру, а для этого породниться с каким-нибудь знатным родом просто необходимо! К тому же, — леди Морстен слегка порозовела, — Ваш секретарь, прежде всего, мужчина, у него есть определённые потребности, и женское внимание ему, на мой взгляд, необходимо.
— О нём миссис Хадсон заботится, — буркнул Джон, чувствуя, как алая краска необъяснимого раздражения заливает его лицо и шею.
— Ваша кормилица — не совсем то, что я имела в виду, государь, — неуверенно возразила будущая королева.
— А я считаю, что внимания этой доброй женщины для Шерлока вполне достаточно, — яростно отрезал король, но тут же, опомнившись, поторопился смягчиться: — Простите, моя дорогая, но мне нисколько не импонирует идея становиться сводником, тем более, вмешиваться в сердечные дела других. И потом, я хочу, чтобы мой секретарь не отвлекался на всякого рода «определённые потребности», а был в моём распоряжении двадцать четыре часа в сутки, по крайней мере до тех пор, пока сам не пожелает обзавестись личной жизнью. Если и когда такое произойдёт, я буду рад оказать всякое возможное содействие, но своими собственными руками отдавать столь верного помощника в цепкие ручки вашей, с позволения сказать, леди Джанин — даже не просите! Тем более, что эта ветреная особа меняет предметы своих увлечений с завидной регулярностью. Если уж вам так хочется, вы можете назначить её своей статс-дамой, но посоветуйте ей подальше держаться от Шерлока: мне не нужен секретарь, замученный её женским вниманием. Пусть она обратит свой интерес на кого-то более подходящего: сына герцога Мальборо, например. Симпатичный юноша, неглупый, думаю, пойдёт по стопам своего отца — будет заведовать королевской казной и финансовыми делами. Как раз то, что нужно для девицы, подобной леди Болингброк, — Его Величество закончил свою эмоциональную тираду и, выдохнув, вновь приложился к кубку.
— Давайте не будем портить этот чудесный вечер настолько неважными спорами, мой король, — примирительно произнесла леди Морстен. — Вы правы: сегодня наш день, а остальные пусть сами решают свои амурные проблемы. И если мисс Джанин не внушает Вам доверия, я с удовольствием предложу должность статс-дамы кому-то другому, леди Хупер, например.
— Мэри, дорогая! Ваша покладистость обезоруживает, — король подхватил ручку своей избранницы и приложился к унизанным перстнями пальчикам. — Пусть выбор первой дамы будет за вами, я не хочу в это вмешиваться. Я доверяю вам, моя королева.
Лёгкая тень подозрительного недовольства, скользнув неприметным облачком по обрамлённому белокурыми локонами лицу, растаяла без следа, и леди Морстен, взглянув на Его Величество влюблёнными глазами, благосклонно кивнула.
Лучи восходящего солнца, пронизывая морозный воздух над просыпающимся Эдинбургом, на мгновение ослепили белого почтового голубя, трепыхающейся точкой зависшего над королевским дворцом. Но, следуя древнему как мир инстинкту, птица быстро отыскала нужное направление и устремилась прочь от упирающихся в лазурное небо башен. Вскоре за первым в безоблачную лазурь взмыл ещё один крылатый гонец и, сделав круг над серым камнем дворцовых стен, устремился вслед за своим собратом.
Комментарий к Глава 18 *Экосез – старинный шотландский танец.
**Мундшенк – служитель при дворе, заведующий напитками.
====== Глава 19 ======
Невесть откуда взявшийся в осеннюю хмурую пору яркий солнечный луч, насмешливо прорвавшись сквозь завесу плотных бархатных портьер, лизнул край скомканной во время беспокойного сна подушки, задумчиво переполз через широкий лоб, надбровные дуги и, наконец, уверенно добравшись до искомого, лихо впился огненной стрелой прямо в плотно сомкнутые веки.
Самое время пожелать себе, любимому, доброго утра, мм?
Только вот доброта этого утра представлялась Джону весьма сомнительной.
Его Величество, уже осознавая все неприятные последствия отгремевшего накануне веселья, попытался ещё крепче зажмуриться, но уже достигнутое явно оказалось пределом его возможностей. Не было сил ни пошевелиться, ни, тем более, отползти подальше от этого знойного солнечного активиста, насквозь прожигающего сейчас все преграды и столярным сверлом пробивающего себе дорогу прямо в Джонов многострадальный мозг. И, надо сказать, весьма успешно — голова болела просто-таки нещадно…
Чёрт бы побрал это сладковатое любимое вино его дражайшей невесты, в котором он вчера так усердно топил под самый конец праздника вновь пролезшие со всех сторон мысли…
Кстати, какие мысли? Они точно были… И предостаточно… Такие гадкие, жуткие, как пауки, они повылазили изо всех щелей, плетя вокруг него свою крепкую и липкую паутину… Король сморщил лоб… Нет… Мыслей нет… Это хорошо?.. А вина?
Джон осторожно выдохнул и, собравшись с силами, решился открыть глаза — всё равно придётся. Обвёл мутным взором покачивающиеся стены собственной опочивальни. Весьма муторно и неопределённо покачивающиеся… Такие мелочи, как прикроватный столик и возможные инструменты для реанимации бравого королевского организма, зрение фиксировать отказывалось вовсе.
Нет, вина тоже… не видно… О, господи… Бедная голова… Надо… Надо… О! Где-то всё же была мысль… Не в виде паука, а забившейся в панике под стол мышки. Тю-тю-тю… Сюда… О! Вот!!! Шерлок!
Вслед за именем, всплывшим в пронизанной болью голове яркой, но не болезненной, а вполне себе умиротворяющей вспышкой, последовало осознание причины — некто по имени Шерлок наверняка сумеет куда-нибудь нажать, на некую грёбаную точку левой пятки или чего ещё — Джон сейчас готов предоставить любую на своём исстрадавшемся теле, лишь бы прекратить этот звон в ушах! И всё водрузится на свои места… Как обычно… Да… Обычно именно так и бывает, когда рядом есть Шерлок. Точно.
Надо только собрать силу воли… Так… Сила воли, ты где?.. Джон попытался осторожно встать и принять хотя бы относительно вертикальное положение, приличествующее сыну божьему, чёрт уж с ним, с помазанником, когда скрутило ещё и желудок. Чёрт… Грёбаное вино… Ууууу…
На жалобный стон, не удержавшийся-таки внутри пересохшей наподобие сарацинских пустынь глотки, в королевских покоях ожидаемым актом милосердия и заботы тут же материализовались вездесущие камердинер и командир охраны, видимо, дежурившие у двери — оба встревоженные и озабоченные. Ну, наконец-то…
— Ваше Величество! Мама миа! — всплеснул руками Анджело. — Что же Вы так вчера… переусердствовали? Совершенно себя не щадите, совершенно!
Лестрейд, то ли из преданности, то ли из мужской солидарности пытающийся понимающе не нависать над сюзереном, поправлял свою сбившуюся в спешке перевязь и усердно старался выглядеть молчаливым и сострадающим, изо всех сил приглушая искру веселья, загоревшуюся в прищуренных в полумраке опочивальни глазах при виде совершенно расписного Величества.
— Прикажете вина? Или эля? — продолжал тем временем суетиться от избыточного рвения притоптывающий на месте камердинер, ежесекундно охая и тем самым вызывая у монарха новые вспышки мигрени.
— Нееет… — Его Величество, благодаря новым разрядам принимаемых похмельным мозгом молний немедленно начавший сомневаться и в милосердии, и в заботе, попробовал было помотать головой. Однако, из-за неустойчивости стен в опочивальне, которые при малейшем движении так и норовили превратиться в ярмарочную карусель, пришлось ограничиться слабым взмахом руки и жалобным шёпотом: — Шшшерлока позовите…