Любовь и смута
Любовь и смута читать книгу онлайн
Действие разворачивается во Франкском государстве первой половины 9 века. В книге рассказывается о начале так называемой «войны братьев», длившейся в общей сложности более десяти лет и результатом которой стал Верденский раздел империи Карла Великого между его внуками, и появление на карте Европы нынешних Франции, Италии и Германии.
Поклонники исторического любовного романа обязательно найдут в данном произведении все то, что так привлекает их в этом жанре – от места действия и ощущения своего присутствия в нем до любовных перипетий и неожиданных поворотов в судьбах главных героев.
Ссылка на интернет-магазин Лабиринт, где эта книга продается http://www.labirint.ru/books/495540/
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 7. Монсеньор Карл.
Лес дышал предчувствием скорой весны. Порывистый и влажный ветер щедро одаривал всадников сладковатой свежестью и ещё более сладким чувством свободы и единства со всем божьим миром. Снег почти растаял, и повсюду звенели весёлые ручейки, сливаясь вместе и норовя затопить окрестности. Солнечные лучи, не находя препятствий в оголенных кронах деревьев, дарили светом и теплом бледную робкую зелень только что пробившейся травки.
Путешественники устроили привал на поляне в небольшой, укромной низине, подальше от проезжих троп.
- Вы можете здесь отдохнуть, монсеньор, - сказала Альберга мальчику, обустроив из сёдел и плаща нечто вроде спального места.
- Но я не отдыхаю днём, и уже давно, - заметил в ответ мальчик.
- Ну как знаете, - пожала плечами графиня, - я подумала, что вы устали.
- Но я вовсе не устал.
Не желая и дальше выслушивать подобные пререкания, Альберга предпочла промолчать. Подготовив место для костра, она достала из дорожной сумки кресало и кремневый камешек, чтоб развести огонь.
- Я сам, можешь не хлопотать! - сказал принц, бесцеремонно забрав всё это у неё из рук.
Альберга остолбенела от такого самоуправства мальчика и с недоумением посмотрела на Нитхарда, но учитель лишь улыбнулся и отвёл взгляд.
- Ну что ж, отлично, - скептически усмехнувшись, проговорила Альберга, - если к моему возвращению костра не будет, все останутся голодными.
По возвращении она увидела, что костер благополучно разожжён и вполне весело горит. Альберга положила возле огня пробитую стрелой птицу и огляделась - принца нигде не было видно.
- Где монсеньор? - удивленно спросила она Нитхарда.
- Он здесь, вам не о чем волноваться, Альберга, - отвечал учитель.
- Где?! - возмущенно воскликнула молодая женщина, оглядываясь. - Вы что, думаете, что мы в Ахене? Вы не должны оставлять принца ни на минуту, ребёнку нельзя одному гулять по лесу!
- Я не гулял, я принес сухих веток для костра, - сказал, появившийся из-за деревьев Карл, услышав последние слова графини. - Здесь есть родник, я пойду наберу воды про запас.
- Я знаю, я уже набрала, - остановила его графиня.
- Нитхард, гляди, - сказал Карл другу, поднеся убитую птицу к самому лицу учителя, - даже ахенские дамы умеют стрелять из лука, а ты нет!
Карл взял лук и проверил крепление и прочность тетивы.
- Я запросто могу подстрелить зайца, сейчас их выследить проще простого.
- Нет, монсеньор, - отрезала графиня, решительно отобрав из рук принца оружие.
- Мне что и погулять нельзя? - сердито глянув на графиню исподлобья, поинтересовался мальчик.
- Разумеется можно, - милостиво улыбнулась Альберга, - но только вместе с Нитхардом. И чтоб недалеко.
Действуя скорее по наитию, чем руководствуясь какими-либо конкретными знаниями, Альберга, наконец, приготовила обед.
- Никогда не ел ничего вкуснее, - поблагодарил Нитхард, вызвав улыбку и симпатию графини.
- Благодарю, я уже сыт, - сказал Карл, немного поев.
- Да, чуть не забыла, - вспомнив о чём-то, сказала молодая женщина, и, порывшись в сумке, извлекла оттуда походный сигнальный рожок, - вот, возьмите, - она протянула его учителю, - если в случае опасности меня не окажется рядом...
Не успела Альберга договорить, как маленький принц, перехвативший заинтересовавшую его вещь, что есть сил прогудел сигнал. Протяжные и громкие звуки огласили на весь лес призыв о помощи, взбудоражив всю окрестную лесную живность.
Альберга и Нитхард замерли, оторопело уставившись на мальчика.
- Зачем вы это сделали?! - воскликнула Альберга. - Нам надо быть как можно незаметнее, а вы сейчас всю округу оповестили о своем присутствии!
Карл сам уже понял, что сделал что-то не очень правильное и молча отдал рожок Нитхарду.
- Лучше уйти отсюда, - сказала Альберга, вдруг почувствовав себя неуютно на вполне симпатичной и миролюбивой, солнечной полянке.
Но не успели они собраться, как услышали конский топот — на поляне появились несколько всадников.
- Что за дьявол?! Это вы трубили? - недовольно спросил один из них - тучный чернявый верзила, не увидев на поляне никого, кроме трех юнцов, мал мала меньше.
- Нет, это не мы, - отвечал Нитхард.
Альберга застегнула плащ, накинув на голову капюшон, нацепила лук с колчаном и молча кивнула принцу в сторону уже осёдланных коней. Тот послушно направился к своей лошади.
- А что вы здесь делаете? - не отставал барон, оглядывая их лошадей и скарб в поисках поживы.
- Мы послушники из монастыря Сен-Рикье, собираем хворост по приказу настоятеля, - отвечал Нитхард. - И это не мы вас звали.
- Как не звали, а это что?! - рыцарь указал на рожок, болтающийся у Нитхарда на шее. - Вот тупые бараны, прирезать бы вас, чтоб людей не отвлекали от дел! Ну ты смотри, теперь потеряем добрых полчаса и все из-за каких-то поповских ублюдков!
- Эй ты, дубина, выбирай выражения! - крикнул Карл, видя, что его спутники трусливенько помалкивают, оставляя оскорбления грубияна без ответа.
Верзила обернулся — от удивления и гнева его глаза чуть не вылезли из орбит. Остальные рыцари разразились хохотом.