-->

Любовь и смута

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь и смута, Шибеко Анна Валерьевна-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Любовь и смута
Название: Любовь и смута
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Любовь и смута читать книгу онлайн

Любовь и смута - читать бесплатно онлайн , автор Шибеко Анна Валерьевна

 Действие разворачивается во Франкском государстве первой половины 9 века. В книге рассказывается о начале так называемой «войны братьев», длившейся в общей сложности более десяти лет и результатом которой стал Верденский раздел империи Карла Великого между его внуками, и появление на карте Европы нынешних Франции, Италии и Германии.

Поклонники исторического любовного романа обязательно найдут в данном произведении все то, что так привлекает их в этом жанре – от места действия и ощущения своего присутствия в нем до любовных перипетий и неожиданных поворотов в судьбах главных героев.

Ссылка на интернет-магазин Лабиринт, где эта книга продается http://www.labirint.ru/books/495540/

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Мне нужен отпуск.

- Именно отпуск? Я не ослышался? Лантберт, о каком отпуске может идти речь, когда мы здесь только тебя и ждали, чтобы отправиться на охоту? - нахмурился король.

- Государь, у меня возникло одно важное и спешное дело личного характера, - ничуть не смущаясь отвечал Лантберт (мысленно он был уже в отпуске).

- Какое ещё личное дело? Ты что, надумал жениться?

- Нет, нет, государь, я не собираюсь жениться, это дело другого рода. Вчера во Вьенне я встретил сеньора Матфрида, он рассказал мне последние новости из дому. Оказывается мой отец умер несколько месяцев назад и теперь мой дом в руках какого-то проходимца, любовника моей мачехи, а соседи уже приглядываются как бы заполучить то, что плохо лежит. Я должен теперь быть в Дижоне, чтобы вернуть себе свое имущество.

- А, - понимающе кивнул Лотарь, - мечтаешь насладиться местью.

- Дело вовсе не в мести.

- Скажу так, я не вижу повода тебе уезжать сейчас из Шалона, - холодно проговорил Лотарь. - Чего тебе беспокоиться? Дижон и так твой. Хочешь сей же час состряпаю тебе документ на лен. Отправим туда сто бойцов, они выбьют оттуда всех посторонних, и владей. Привезут тебе голову твоей мачехи, привяжешь её за волосы к седлу и будешь пугать ею своих вилланов...

- Государь, ты отлично понимаешь, что я должен сам решить это дело, и как можно быстрее, - сухо отвечал Лантберт, проигнорировав шутку. - Мои люди должны воочию убедиться кто их хозяин!

- Ох! - с досадой отмахнулся король, - ладно отправляйся! Бери сколько надо людей, только не опаздывай с возвращением, через неделю мы отправляемся в Ахен. Разумеется, если ты вообще намерен возвращаться на службу! - проворчал он. - Это все просьбы? Можно пообедать?

- Благодарю, государь, - улыбнулся Лантберт, присаживаясь к столу. Он и правда был голоден.

- Но если все же надумаешь жениться, то помни — только я должен быть свидетелем на свадьбе монаха! - съязвил недовольный  несвоевременной просьбой об отпуске Лотарь. Он прекрасно знал, как злит Лантберта это прозвище, которое, с легкой руки самого же короля, намертво прилипло к графу Дижонскому ещё с тех пор, когда чуть больше десяти лет назад он явился на службу. Но с тех же самых пор никто, кроме Лотаря, не смел называть так Лантберта в лицо.

- Непременно, государь, - ответил граф, не преминув отметить этот ядовитый реванш нотой неудовольствия во взгляде и голосе.

Отобедав с Лотарем, граф Дижонский направился к себе в комнату, которая находилась здесь же, наверху, в королевских покоях.

- Лантберт! - вдруг услышал он за спиной тихий и нежный, как шелест летнего ветерка, женский голос.

Обернувшись, он увидел одну из миловидных и доступных девушек, из стайки тех, что бытовались во дворце и казались ему все на одно лицо. Кажется именно с этой он провел ночь накануне отъезда, но он даже не мог толком вспомнить её имя — Мерофледа?

Девушка стояла около лестницы и глядела на него глазами преданной собачонки.

- Лантберт, - повторила она, - я ждала тебя! Каждый день вспоминала о тебе, мне было так грустно, что тебя нет со мной! - она подбежала к нему и крепко прижалась всем телом, обвив его шею своими тоненькими ручками.

Лантберт вдруг со всей тяжестью ощутил, что он смертельно устал и больше всего на свете сейчас хочет спать.

«Бог ты мой, откуда такая прилипчивая малышка, - подумал он, - что это за создания такие, они все равно, что прекрасные цветы, их красота радует только пока не сорвешь их. Только почему же эти цветы всегда сами так желают своей гибели?»

- Послушай, Мерофледа, - сказал он ей, стараясь не быть грубым, снимая её цепкие ручки со своей шеи, - я так устал, просто с ног валюсь. Потом, в другой раз, - он погладил её по щеке и ушел, оставив одну.

- Меня зовут Марковефа, - обиженно проговорила девушка, сквозь слезы глядя, как он уходит прочь.

***

Зимний погожий денек ласково глядел в окна, освещая своими яркими, но холодными лучами женщину, склонившуюся над пяльцами. Солнечный свет зажигался и искрился в жемчужинах, украшавших свадебное покрывало — одну за другой длинные тонкие пальцы нанизывали их на шелк, вышитый серебром.

Фредегунда готовилась к свадьбе. Она любит и любима, и скоро станет счастливейшей из женщин, обвенчавшись со своим возлюбленным. Их ждет жизнь, полная счастья, любви и несказанного блаженства. Вся жизнь... это ведь очень долго, но даже потом, после смерти, их души навсегда соединятся в мире ином...

Эти приятные мысли омрачались мучительным тревожным предчувствием, что-то тоскливое и тяжелое привязалось к её душе, словно камень утопленника, и не позволяло безмятежно наслаждаться мечтами.

«Надо успокоиться, все хорошо и правильно, все так, как должно быть, - рассуждала она, ловко нанизывая жемчуг на белоснежный шелк. - Пусть мне пришлось многое пережить — измены мужа, побои и ругань, унижения, пусть я совершила преступление — но если бы я этого не сделала, Эрих точно так же сжил бы меня со свету, как и свою первую жену. После смерти нашего только-только появившегося на свет младенца, муж стал нестерпимо груб. Моя совесть может быть спокойна, ведь он совсем не мучился перед смертью, этот яд мгновенно поражает и муж даже не успел ничего понять, как уже очутился на том свете. Теперь все страдания позади, изверг мертв, его звереныш гниет в далеком монастыре, а может, дай то Бог, его уже и на свете нет. Остается только жить да радоваться...»

Раздался гул колоколов — Фредегунда вздрогнула и выронила иглу. Сегодня колокола звучали не так как обычно — размеренно и торжественно... Они странным образом оказались сейчас созвучны её душевному состоянию и вместо благовеста били страшный и тревожный набат. Женщина подумала, что звонарь обезумел.

От этих размышлений её отвлекла прислужница, которая вбежала в комнату с перекошенным от страха лицом, с выпученными глазами и открытым ртом. Увидев её, Фредегунда поняла, что её худшие предчувствия начинают сбываться.

- Беда! Беда, госпожа! Пришла беда! Нас всех убьют! - бессмысленно прокричала она, а потом упала на пол и зарыдала.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название