Белокурая гейша
Белокурая гейша читать книгу онлайн
Американец Эдвард Мэллори, вынужденный укрыть свою юную дочь от мести японского принца Кира среди жриц любви, никак не ожидал, что она пожелает стать гейшей. Несколько последующих лет Кэтлин, обучаясь искусству обольщения и удовлетворения желаний мужчин, с нетерпением готовится к церемонии потери целомудрия. Сорвать цветок любви соблазнительной кандидатки в гейши готов барон Тонда, которому нельзя противостоять, иначе можно навлечь смертельную опасность на Чайный дом Оглядывающегося дерева. Но может ли девушка, с грациозной утонченностью уже умеющая пробудить страсть и жаждущая любви, все, же рассчитывать на обретение собственного счастья?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Я готова вернуться в чайный дом, Марико-сан, - затаив дыхание, произнесла я и тут же добавила по-английски: - Я сделаю так, как хочет окасан, я удовлетворю желание барона Тонды-сама и отделаюсь от него. - Зачем я это сказала? Чтобы заставить гайджина ревновать? Я услышала, как он резко вдохнул и пробормотал что-то, чего я не сумела разобрать, но он не предпринял ни единой попытки остановить меня. Я была благодарна ему за то, что он в самом деле был джентльменом, хотя на лице его отражалась целая палитра разнообразных эмоций: стремление сгрести меня в охапку и пуститься в бегство, а также осознание того, что в этой стране он чужак, который нарушает заведенный порядок вещей.
Я надела свой черный парик, тщательно заправив под него белокурые пряди, натянула его низко на лоб, затем завернулась в плащ, протянутый мне Марико.
- Хиса-дон ожидает нас, - сказала моя подруга, крепко сжимая мою руку.
Я кивнула:
- Нам нужно идти.
- Я буду поблизости на случай, если эти два самурая с мечами попытаются что-то предпринять, - произнес Рид. - Я не отступлюсь от своего обещания защищать тебя.
На мгновение сердце мое перестало биться. Слова его глубоко тронули меня и заставили усомниться в верности принятого мною решения. Каким-то непостижимым образом я поняла, что слова этого мужчины совсем не похожи на капельки росы, что им можно доверять. Затем я подумала об окасан и ее преданности моему отцу и осознала, что у меня нет выбора.
- Прячься, Рид-сан, пока люди барона не заметили тебя.
Не оглядываясь, я поспешила прочь из храма. Марико следовала за мной по пятам. Самураи барона встретили нас раздраженным ворчаньем, они обнажили свои мечи, явно пребывая на грани потери самообладания. Не теряя присутствия духа, я заговорила с ними, успокоила, заверила, что осознаю свой долг перед бароном. Я отказывалась демонстрировать слабость в их присутствии, вместо этого выказав силу духа моей обожаемой героини, леди Джиоюши, которую воспевали в песнях и о которой слагали легенды. Я молилась лишь, что боги не дремлют, что они защитят меня, хотя и полагала, что самураи не осмелятся и пальцем коснуться меня, но будут пристально наблюдать за каждым моим шагом. Без сомнения, они получили приказ от барона Тонда оберегать его девственницу.
Я высоко подняла голову, припомнив долгие годы тренировок для становления гейшей. Мои босые ступни легонько постукивали по ступеням, когда я спускалась к ожидающей нас коляске рикши. Стройное, мускулистое тело Хисы блестело в каплях дождя, не прекращающегося ни на минуту. При виде нас он низко поклонился и поднял раздвижной козырек рикши, когда мы с Марико уселись внутрь. Он прикрыл нас покрывалом из промасленной бумаги, скрыв нас от посторонних глаз и перекрыв доступ назойливых дождевых капель, хотя мы не обращали внимания на ливень.
Сидя на бархатной подушечке в нашем двухколесном транспортном средстве, я отметила, что внутри очень сухо и тепло, но расслабиться мне так и не удалось. Не желая усугублять мой страх рассказами о том, что ожидает меня по возвращении в чайный дом, Марико завела разговор о другом. О том, что бесконечно волновало ее и очень удивило меня.
- Сердце мое чувствует, Кэтлин-сан, что боги гневаются на меня, - чуть слышно произнесла моя подруга и замолчала, заслышав, как Хиса со стоном поднимает оглобли и впрягается в них, отчего коляска сильно отклонилась назад. Затем он бросился бежать рысью.
- Что ты имеешь в виду, Марико-сан?
- Я была не права, говоря тебе те ужасные веши, - ответила маленькая майко, с силой прикусывая губы, как часто поступала, пытаясь скрыть свои чувства.
- Я также испытываю боль от того, что наговорила тебе, - призналась я, - но, если сердце твое жаждет этого так же сильно, как и мое, я предлагаю забыть нашу глупость и пройти через обряд становления сестрами.
Заслышав мои слова, Марико просияла:
- Я тоже хочу, чтобы мы стали сестрами, Кэтлин-сан. Окасан обещала, что может совершить ритуал до первой ночи церемонии твоей дефлорации, в ту ночь, когда ты станешь гейшей, сменишь свой воротник и выберешь себе новое имя. - Поколебавшись немного, она поинтересовалась: - Ты уже решила насчет имени?
- Да. Вместо того чтобы принять традиционное имя, я решила назваться Кимико, это профессиональное имя леди Джиоюши.
- Кимико, - повторила Марико. - Мне нравится.
Поколебавшись немного, я высказала то, что лежало на сердце:
- Раньше я думала, что стать гейшей - самое важное для меня событие, Марико-сан. Теперь же я не уверена в этом.
- Это все гайджин, - хихикнула она, прикрыв рот ладошкой.
- Да. Рид-сан привез весточку от моего отца, но дело не только в этом. Он не похож на прочих мужчин. Он точно ронин, самурай, не имеющий своего господина и находящийся в поиске, его присутствие наполняет сердце мое особым чувством, точно соловей поет свою песнь сливовым деревьям. Я… я испытываю к нему нечто, чего никогда не испытывала прежде. Никогда.
- Но ты должна даровать право ложа барону Тонде-сама. Скоро. Очень скоро.
- Да, должна. Но я этого не хочу. Не хочу.
Произнеся эти слова, я поняла, что не могу забыть гайджина. Я снова видела его перед своим мысленным взором. Джентльмен моих мечтаний представал высокой широкоплечей фигурой в кожаных бриджах, сидящим верхом на лошади. Он находился в привычной домашней обстановке, скакал галопом по своим владениям, и ветер дул ему в спину, а капли дождя блестели на обнаженной груди. Я ткала узор своей фантазии, улыбаясь про себя и с гораздо большей надеждой глядя в будущее, чем тогда, когда входила в ворота храма.
Сердце мое верило, что боги помогут мне.
Я выглянула из-за промасленной занавески, надеясь, что смогу увидеть Рида Кантрелла, облаченного в бриджи из оленьей кожи, высокого и крепко сложенного, с темными бровями над голубыми глазами, сияющими, точно слезы в глазах рыбы, когда он смотрел на меня с явным желанием во взоре. Но я его не заметила. В голову мне пришла сумасшедшая мысль, что этот мужчина является плодом моего воображения, мечтающего о достойном любви мужчине. Но он был так же реален, как и я сама. Я молилась, чтобы боги защитили его, как они сделали бы для любого жителя этой страны. Я знала, что рано или поздно Рид пересечет преграду, отделяющую мир моих фантазий от мира гейш, так же как он пересек океан, разделяющий нас.
А я буду ждать его.
Глава 12
В первый день церемонии, по окончании которой я должна была даровать барону Тонде право ложа, я все еще не имела представления о том, что хотел сообщить мне Рид Кантрелл касательно моего отца. Но тело мое до сих пор помнило тепло его рук, обнимающих меня, и реагировало на его прикосновения. Однако сердце мое пылало желанием снова увидеть его не из-за этого, а из-за его мужества и необычайного чувства долга, сковывающих его в железные тиски и заставляющих довести свою миссию до конца.
Исполняя свои привычные обязанности, а именно занимаясь складыванием кимоно строго определенным образом, прежде чем убрать их в деревянный ящик, я старалась не думать о Риде и пыталась научиться терпению, что было частью моего обучения у окасан. Я не могла не признать, что не осознавала того, чему она меня учила, пока не оказалась на грани потери всего.
Что же мне делать, папа?
Забавно, что подобная мысль вообще пришла мне в голову. Давным-давно я усвоила, что этот кусочек моего сердца лучше держать у себя в комнате на особом месте на молитвенной полочке, где стоял деревянный макет храма вроде Шинто и лежала мемориальная табличка моей матери. Каждое утро я молилась за нее, возлагая у храма веточку вечнозеленого растения и немного риса, а каждый вечер, отправляясь спать, я зажигала лампадку.
Теперь я стану молиться также и за своего отца. Возможно, я всегда знала, что он никогда за мной не вернется, но он хотя бы пытался это сделать. Необъяснимым образом эта мысль успокаивала меня, согревая душу, и подготавливала к тому, что я должна буду сделать.