Белокурая гейша

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Белокурая гейша, Бакарр Джина-- . Жанр: Эротика / Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Белокурая гейша
Название: Белокурая гейша
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 325
Читать онлайн

Белокурая гейша читать книгу онлайн

Белокурая гейша - читать бесплатно онлайн , автор Бакарр Джина

Американец Эдвард Мэллори, вынужденный укрыть свою юную дочь от мести японского принца Кира среди жриц любви, никак не ожидал, что она пожелает стать гейшей. Несколько последующих лет Кэтлин, обучаясь искусству обольщения и удовлетворения желаний мужчин, с нетерпением готовится к церемонии потери целомудрия. Сорвать цветок любви соблазнительной кандидатки в гейши готов барон Тонда, которому нельзя противостоять, иначе можно навлечь смертельную опасность на Чайный дом Оглядывающегося дерева. Но может ли девушка, с грациозной утонченностью уже умеющая пробудить страсть и жаждущая любви, все, же рассчитывать на обретение собственного счастья?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Да, я была смущена и не знала, где найду свою судьбу, но смерть в мои намерения точно не входила.

Я хотела жить, заниматься любовью.

- Откуда вам известно мое имя, сэр? - произнесла я, но тут нога моя соскользнула. Благодаря ниспосланному мне богами везению, а также непостоянному дыханию ветра и силе мужчины, держащего меня, я не упала за перила в глубокую расселину внизу. Гайджин заключил меня в кольцо своих рук и потянул в противоположном направлении, поэтому мы упали на деревянный пол балкона и стали перекатываться, перекатываться, перекатываться. Я не знала, плакать мне или смеяться, когда занозы вонзились в мое тело через тонкий материал кимоно, больно жаля ноги, руки, груди и даже область вокруг поросшего светлыми волосами лобка.

Мы остановились у края балкона. Воцарилось молчание. С потемневшего неба закапал небольшой дождь, теплый, несущий с собой туман и разубеждающий монахов выходить наружу. Балкон был абсолютно пустынен.

Я осталась наедине с гайджином.

Сделав глубокий вдох, я теснее прижалась к нему, так тесно, что почувствовала у себя между ног влажный кожаный материал его бриджей и твердую выпуклость его почтенного пениса. Его большого почтенного пениса, отметила я, ласкающего мою нежную кожу и наполняющего меня теплом. Повинуясь внезапному отчаянному порыву, он крепче прижал ко мне свою ногу, что удивило меня, так как я не верила, что он попытается воспользоваться ситуацией, как бы сильно я этого ни желала.

- Не двигайтесь, мисс Маллори! - приказал он.

- Умоляю вас вспомнить, что вы являетесь джентльменом, сэр. Отпустите меня, пожалуйста, - произнесла я по-английски, не позволяя восторгу по поводу того, что руки его по-прежнему обнимают меня за талию, отразиться на тоне моего голоса. Разрываясь между страстью и нарастающим чувством разочарования от его дерзких действий, я внутренне содрогалась.

- Делайте так, как я сказал, - выдохнул гайджин прямо мне в лицо, отчего я почувствовала сильный запах сакэ. Почему же у меня так кружится голова?

- Вы слишком коварны, сэр, - ответила я, стараясь вывести его из равновесия, чтобы предпринять следующий шаг. - Я заперта, точно певчая пташка в клетке.

- Хватит упрямиться, делайте, как я говорю, - произнес гайджин голосом настолько твердым, что я испугалась, как бы он не лишился терпения и не встряхнул меня как следует.

- Вы разочаровываете меня, сэр. - Мои подведенные черным брови взлетели вверх. У этого мужчины манеры быка! Как же я могла так сильно заблуждаться на его счет?

- С вашим разочарованием я разберусь позднее, - сказал он тоном, отдаленно похожим на извиняющийся, и тут же рявкнул: - А теперь делайте, что я вам говорю!

- Слова ваши звучат так, будто от моего послушания зависит моя жизнь.

- Так и есть.

Что?

- Этим несущим сваям никак не меньше нескольких сотен лет, и они наверняка подгнили. Доска под вами вот-вот сломается.

- Нет, нет! - воскликнула я, позволяя своей внутренней дрожи вырваться на свободу. А еще я вдруг осознала, что гайджин не разыгрывает меня и что надо мной в самом деле нависла угроза.

- Не беспокойтесь, я не позволю вам упасть. Я пообещал вашему отцу доставить вас домой целой и невредимой, что и собираюсь сделать.

Хотя слова его были призваны успокоить меня, они ранили мою девичью гордость. Я ничего не значу для этого мужчины. Я являюсь для него всего лишь развлечением, ответом на брошенный вызов, обещанием, сделанным в спешке или, что еще сильнее ранило мое самолюбие, в горячих парах слишком много выпитого сакэ.

Я сделала то, что он требовал, позволив ему дюйм за дюймом оттащить меня от края балкона. Я поморщилась от боли, не в силах игнорировать жжение в спине, ягодицах и голенях.

- Вы почти здесь… почти… здесь, - приговаривал гайджин. - Я держу вас!

Прежде чем я сумела вымолвить хоть слово, доска на краю балкона сломалась и полетела в распростершуюся внизу расселину. Звук ее удара о землю отозвался в моих ушах громким треском. Я вздохнула, когда молодой человек привлек меня к себе, обнял и погладил по щеке. Такая внезапная перемена настроения удивила меня. Могла ли я поверить, что заклинание леди Джиоюши околдовало нас обоих? Как иначе можно было объяснить то, что он забыл о своем благородном поведении и положил руку мне на грудь? Затем, будто бы не в силах с держаться - да и хотела ли я этого? - он со стоном поработил и вторую мою грудь.

- Я почти потерял вас, не успев найти, - молвил он, изъясняясь загадками, бормоча, точно герой романа «Генджи», говорящий о том, что в любви нет логики. До тех пор пока он продолжал прижимать меня к себе, лаская груди, мне было все равно, что он сказал. Он не прикасался к соскам, чего я не могла понять, но заставил меня сходить с ума от желания, от огня, полыхающего в низу моего живота, разгорающегося все жарче и карче. Мне хотелось сорвать одежду с его крепкого, мускулистого тела и вцепиться в него.

- Кто вы? - спросила я по-английски.

Молодой человек воззрился на меня, не понимая моих мучений.

- Мне очень жаль, мисс Маллори, не следовало мне вести себя столь откровенно, прикасаться к вам, обнимать, но я потерял контроль…

Кто же вы? - повторила я свой вопрос.

- Меня зовут Рид Кантрелл. Ваш отец послал меня сюда отыскать вас.

- Как я могу вам верить? - спросила я, отчаянно желая поверить, но все еще терзаемая сомнениями. - Почему мой отец не приехал сам?

Поколебавшись немного, Рид молвил:

- Около года назад он был на пути в Японию, чтобы забрать вас, когда…

- Год назад?

Значит, это правда. Мой отец все же пытался вернуться за мной.

- Да, я плыл с ним на одном корабле, хотя мы не были знакомы, пока один из офицеров не представил нас друг другу в связи с объединяющим нас стремлением провести на Востоке железную дорогу.

- Так вы приезжали в Японию во время прошлых поездок… - начала было я, но оборвала себя. Посещал ли он дом гейш? Почему эта мысль вообще прокралась в мою голову, точно выпирающая соломинка из поношенного татами, проткнувшая шелковый футон?

- Нет, я направлялся в Гонконг с миссией от правительства Соединенных Штатов по поводу установки угольной базы для наших военных кораблей, когда разразился ужасный шторм и судно наше затонуло где-то к востоку от Филиппин.

- Филиппин? - переспросила я. Сердце мое дико колотилось.

- Да, мы с вашим отцом выжили, но, как потерпевшим кораблекрушение, нам пришлось провести несколько месяцев на маленьком острове государства Палау. Маллори был сильно ранен, метался в лихорадке и бредил. Он непрестанно повторял, что ему нужно вернуться в Японию, чтобы привезти вас домой, даже если это будет стоить ему жизни.

Я почувствовала, что он скрывает что-то от меня, какое-то событие, о котором пока не готов рассказать.

Почему? Что случилось с моим отцом? Мне нужно было найти в себе силы и призвать на помощь все свое мужество, чтобы принять все то, что Рид сообщит мне о нем. Прикрыв глаза и вытерев лицо рукой, я провела ею вниз по шее и груди, пытаясь стряхнуть с себя страсть, внушаемую мне этим человеком. Я напряглась, ощутив прикосновение шелка к своей частично обнаженной груди. Открыв глаза, я посмотрела на гайджина. Он прикрыл меня моим кимоно.

- Вам не нравится смотреть на меня? - забыв о тщеславии, спросила я.

- Да, но…

- В Японии тело считается всего лишь внешней оболочкой. - Я пропустила шелк между своими пальцами, и он потек, точно жидкие нити. - В наготе нет ничего постыдного.

Рид ухмыльнулся.

- Тогда я стану смотреть на вас, - услышала я его слова, затем последовал глубокий вздох. - Я хочу навсегда сохранить в памяти ваш образ, такой как сейчас. Прекрасная белокурая гейша, которую я спас из пасти адовой.

- Да, смотрите на меня, Кантрелл-сан, а я расскажу вам секреты гейш.

- Секреты? - с готовностью, очень меня порадовавшей, спросил он. - Какие секреты?

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название