Песнь Пророка (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Песнь Пророка (СИ), "LunaticQueen"-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Песнь Пророка (СИ)
Название: Песнь Пророка (СИ)
Автор: "LunaticQueen"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 231
Читать онлайн

Песнь Пророка (СИ) читать книгу онлайн

Песнь Пророка (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "LunaticQueen"

Не успела парочка беженцев из Киркволла насытиться спокойной жизнью после нескольких лет скитаний, как они снова оказываются в центре всех событий. Сестра одного из них возникает на пороге их дома с непонятными заявлениями, командор Серых Стражей пропал, и никто не знает, где он, а между делом за жизнь каждого героя уже назначена цена.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Закончив с трапезой, девушки собрали остатки еды, которая могла пригодиться им в дальнейшей дороге; мужчины проверили вещи, в том числе и фляги с водой. Все было готово к отбытию.

- Двигаемся на север? - еще раз уточнила Эсмильда.

- Да, - кивнул Натаниэль. - Думаю, нам нужно будет идти немного восточнее. Мы слишком отклонились на запад.

- А что? Я еще никогда не бывал в Неварре, - кисло обрадовался Гаррет. - Может, заскочим по дороге?

- Вряд ли Кусланд шел в Неварру, - покачала головой Бетани, разобравшись со всей поклажей. - Надо держаться выбранного курса. Я уверена, мы еще доберемся до деревни, где его видели. Мне кажется, тот, кто говорил Варрику о населенном пункте, который нельзя обойти, спускаясь с Виммарка, имел в виду совсем не эту глушь.

- Будем на это надеяться, Солнышко, - согласился гном. - Не хватало нам только оказаться в каких-нибудь безлюдных степях.

Хоук, подозвав к себе Дэггета, показал ему, что он может идти впереди, не дожидаясь, пока они будут медленно выползать из этой холмистой ловушки.

Стоило собаке отбежать, а ему выпрямиться, за спиной лопнули сразу обе лямки, держащие палатку. Толчок откинул его вперед, под ногами закрошилась земля.

- Гаррет, осторожно! - слишком поздно предупредила Бетани.

Впереди оказалась яма, засыпанная трухой. Не удержавшись на краю, Гаррет полетел прямо в нее, яростно маша руками в надежде за что-нибудь зацепиться.

В воздух взметнулось облако древесной пыли, накрывая всех, кто не успел отойти, тяжелым слоем.

Едва пыль немного рассеялась, магесса, пытаясь откашляться, кинулась вперед. Следя за тем, чтобы самой не попасть в яму, она разглядела тело брата, валяющееся на самом дне. Благо, яма была неглубокая.

- Как ты? - бросилась расспрашивать она, спускаясь вниз.

- Еще одна нашлась, - фыркнул Хоук, пробуя самостоятельно подняться. - У меня плохой день. Вот бывают у вас, женщин, плохие дни? И у меня такой же!

- Нога?.. - Бетани содрогнулась, увидев, под каким углом она согнута.

- Болит, демон вас раздери, болит, - отпихнув ее, Гаррет аккуратно встал, покачиваясь. - Вытащите меня кто-нибудь!

На помощь пришли Варрик с Андерсом. Остальные тоже принимали в изъятии его из ямы непосредственное участие. Одна Эсмильда отстранилась от них, в задумчивости поглаживая подбородок. О чем-то поразмыслив, она поделилась соображениями.

- Хоук, ты недавно зеркало не разбивал? - зачем-то уточнила храмовница. Только-только вытащенный из ямы Гаррет не сразу понял, о чем это она. А вот его целитель понял гораздо больше, тревожно заглядывая ему в лицо.

- Ничего я не разбивал, - быстро сказал Хоук, пытаясь стать на вторую ногу, тут же отдавшуюся резкой болью. - Но скоро и до этого дойдет…

- Маг, - Эсмильда подошла ближе, с какой-то особой уверенностью глядя на Андерса. - Ты понимаешь, что это?

Тот кивнул.

Кроме них похоже никто не имел понятия, что же творилось с Гарретом с того самого момента, как он покинул тот запертый на засов дом.

- Скандалы, интриги, расследования, - шепотом пообещал Натаниэлю Варрик.

- Проклятье, - расшифровал их переглядки Андерс. - Вся эта череда неудач. Это можно объяснить только так. Ты что-то сделал, и на тебя пало проклятье.

- Какое еще проклятье? - усмехнулся Хоук. - На меня все эти штучки не действуют, сам знаешь.

- Вспомни, что происходило до того, как ты… до того, как все это началось, - потребовала храмовница.

- Что ты делал, когда был один в доме? - присоединился к ней маг. - Ничего странного не видел?

Гаррет сглотнул, чувствуя себя совершенно потерянным под столькими взглядами, сверлящими его насквозь. Обычно все было наоборот. Его вновь окатила та волна чувств, которая преследовала его, когда он нашел теплый ларец с чем-то внутри. Но ему очень не хотелось признавать, что им безраздельно владели меркантильность и жажда наживы. Хотя, может, это были не его чувства?.. Хоук совсем запутался, на его лице это и отразилось.

- Один маг постоянно делал такое с нами, - вздохнула Эсмильда. - Мы не могли блокировать проклятие, оно не обладает перманентной сущностью.

- Но это не похоже на обычное проклятье невезучести, - строго сказал Андерс. - Оно должно просто нести неудачу, а не преследовать.

- Объясни, - попросил обеспокоенный Варрик. - Типа в картах там и все такое?

- В принципе, да, - кивнул маг. - Если оно на вас падет, вы не сможете выиграть в карты; обязательно уроните тарелку, если возьмете ее в руки; прыгай вы через костер, у вас что-нибудь загорится. Но, не делай вы ничего такого, оно не должно проявляться. То, что сейчас произошло… я не знаю, что это. Оно так не работает.

- Ну и кто говорил о том, что магия не опасна? - хмыкнула Эсмильда. - Полюбуйтесь: у Хоука сломана нога.

- Ничего не сломано, - опроверг ее доводы тот. – Подвернул, свез, и всего делов. Хотя… что-то у меня там булькает.

- Какая разница! Все равно мы не сможем идти прямо сейчас, - вспыхнула храмовница. - Маг, ты сможешь вылечить его?

- Он у нас в особом положении, - с сомнением произнес Андерс. - Мне понадобится день. Но дело не только в том, чтобы вылечить ногу. Нужно снять проклятье.

- И для этого надо понять, что или кто его наложил, - прошипела Эсмильда, вглядываясь в лицо каждого, будто под ее взглядом тут же могли проявиться опаснейшие маги крови.

Кордула с облегчением бросила свою сумку на землю. Все-таки это было не эпидемией. А какого-то проклятьишка гномы не боятся.

========== Глава 22. Сакральное чтиво ==========

Для удобного размещения Гаррета был выбран самый первый дом, в который они постучались. Лежать на кровати он поначалу наотрез отказывался, но неутихающая боль в опухшей ноге и в резко загноившемся следе от занозы заставили его поменять решение.

Андерс выставил всех из комнаты, а тех, кто проявлял особый интерес, послал за водой. Осматривая ногу Хоука, он понял, что дело серьезнее, чем он предполагал, и дня может не хватить. Разве что природная везучесть Гаррета не возьмет верх над непонятно откуда свалившейся напастью.

Вернувшиеся раньше Эсмильда с Бетани пытались выудить из него какую-нибудь информацию о его пребывании в доме, но он упорно молчал. Это было для Андерса очень нехарактерно, и магесса серьезно забеспокоилась. Правда, поволноваться внутри помещения ей не дал все тот же целитель, отправивший ее за сиреневой травой, необходимой ему для специальной припарки. Он сказал, что видел ее неподалеку, но Хоук понял, что он хитрит.

- Нет же никакой травы, так? - спросил он, когда они вновь остались одни.

- Конечно, нет, - согласился Андерс, накладывая третью повязку. Первые две быстро размотались и слиплись от припарки. Не исключено, что и это были происки неизвестного заклятия.

- Я бы хотел поговорить о том, что было до того, как ты первый раз упал, - сказал маг, стягивая крепкий узел на лодыжке. - Сейчас немного поколдую…

Синий туман от его рук заволок ногу Гаррета. Боль частично пропала.

- Я не смогу помочь, если не узнаю, что это такое, - напомнил он.

Хоук некоторое время молчал, делая вид, что ему очень срочно нужно закутаться в одеяло, посмотреть в потолок и пошмыгать носом. Но Андерс все так же терпеливо ждал, сидя на краю постели. Его прохладная ладонь лежала на запястье Гаррета, как-то по-особенному убеждая в том, что он может ему довериться. Тот вздохнул.

- Я, конечно, могу сказать, что меня заколдовали и все такое прочее, но мне почему-то кажется, что все, что произошло - моя собственная инициатива.

Маг не перебивал его, пока он рассказывал обо всем том странном, что испытал, когда нашел ларец и опустошил его, а потом очень глупо потерял свою находку среди гор мусора.

- Это не похоже на магию крови, - через некоторое время сообщил Андерс, поморщившись. - Хотя я не исключаю того, что возможно как-то заставить человека думать, что то, что он делает - это результат его потаенных желаний.

- И чего мне не хватало? У меня мало денег? Или приключений на квадратный дюйм задницы? Скорее бы я поверил в то, что хочу… м-м-м… нет, чисто гипотетически, конечно…

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 168 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название