Портреты Пером (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Портреты Пером (СИ), Самойлов Олег-- . Жанр: Драма / Мистика / Фанфик / Слеш. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Портреты Пером (СИ)
Название: Портреты Пером (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 349
Читать онлайн

Портреты Пером (СИ) читать книгу онлайн

Портреты Пером (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Самойлов Олег

Кто знает о свободе больше всемогущего Кукловода? Уж точно не марионетка, взявшаяся рисовать его портрет.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Энди траурно покивал сам себе, опустив веки. Сцепил похудевшие пальцы.

Исами, кинув на Энди быстрый взгляд, взяла пачку газетных листов. Джек тоже взял несколько, снова нацепив на нос очки, Арсений заглянул через плечо Исами. Системы в том, где топтались подопытные Энди, никакой не было, обведённые красным фломастером пятна могли располагаться где угодно – внизу или в центре листа, охватывать заголовок или маленькую заметку.

– А после работали со статистикой? – заговорил Джек. В голосе слышалось уважение. Перо покосился вопросительно, и Файрвуд тут же отреагировал, поднося к его носу газету.

– Спасибо, я пока ещё вижу.

– А ну да, забыл, – Джек изобразил фальшивое раскаяние, издав губами звук вроде «прррф», но газету отнёс подальше. – Смотри, короче, в обведённое поле попадает от полусотни до двухсот с лишним слов. Ему надо было выбрать те, которые встречаются больше всего раз в поле, так? Чтобы понять, что скажет дом. Выборка при этом будет видна только на очень и очень больших количествах информации, потому что в процентном соотношении на нескольких газетах ты фиг увидишь разницу. Повторяются слишком многие слова, сечёшь?

– Ага, догнал, – кивнул Арсений, беря из его рук лист. И тут только заметил, что все слова пронумерованы, мелкие циферки шли поверх каждого, исключая предлоги и артикли. Повторяющиеся вычеркнуты.

– Верно, молодой человек, верно, – закивал Энди. – Я проверил четыреста тридцать три газеты. В выборку брал только значимые части речи. Ещё смотрел те слова, которые встречаются редко, но в каждой статье сеанса. Это, конечно, было проще…

– Поразительный труд, – восхитилась Исами. Перо обернулся к ней. Нет, не почудилось. Японка чуть улыбалась и с явным интересом просматривала листы.

– Ну что вы, мисс, – к ещё большему ошалеванию Арсения смутился Энди. – Всего лишь моя работа. А по результатам выборки… Вот. – Он протянул Исами чистый белый лист с небольшим столбиком слов.

Прощение 178

Милосердие 98

Бежать (от) 201

Не выход 155

Отсутствует (отсутствие) 120

Не теряют надежды 84

Единство 98

Смирение 203

Вера 140

Предотвращать 70

Общественный 58

(просить) помощь 192

Способ есть 69

Открывает глаза (на) 100

Взрыв 593

– Чушь какая-то, – разочарованно сказал Джек.

– Это не чушь, – Исами качнула головой, внимательно вчитываясь в каждое слово. – Это подсказки. По-вашему, как ещё дом может поговорить с нами?

Арсений почесал в затылке:

– Если верить этим расчётам, мы должны смириться, простить друг друга и что-то взорвать.

– Последнее без меня, – тут же отозвался Джек. – Не хватало потерять ещё что-нибудь в пару к зрению.

– Трактовать можно как угодно.

– И взорвать что-то.

– Вряд ли. Взрыв как отправная точка…

– Как последствие. Тут же всё – абстрактные категории, так, может «взрыв» значит кранты всему…

– Всё очень точно, – Исами повернула к ним лист. – Дом просит нас не терять надежду и простить. Друг друга, Джона Фолла… Алису.

– Психнутую маньячку? – Джек встрепенулся. – Щас. Одной картой тут не отделаешься.

– Иначе – «взрыв».

Арсений посмотрел на Энди. Профессор взирал на них с живейшим любопытством. Может, они напоминали ему сейчас студентов на какой-нибудь конференции. Перо медленно открыл рот.

– Мы здесь не за тем. Нам надо узнать у дома… – он прямо-таки ощутил на себе скептический взгляд Джека, – помогает ли проклятие Мэтту.

– Давай, переверни четыреста газет, – фыркнул Файрвуд-младший. – Хотя…

Он повернулся к Энди.

– Газеты нужны только потому, что животные не умеют говорить.

Энди моргнул с некоторым запозданием, как сонная сова.

– Очень верное утверждение, знаете ли, – произнёс с ехидством.

– Человек может. Загипнотизируйте меня, и все дела. Пообщаюсь с вашим этим домом.

Энди гипнотизировать человека отказался, мотивировав, что в доме и так всё нестабильно, люди с ума посходили с этим новым управляющим, а он не психолог и не парапсихолог, чтобы предсказать результат. Пришлось просить его показать технику гипноза.

После Арсений и Джек решили тренировать её в библиотеке, пока Исами засела с подсказками над гадательной чашей – что-то хотела проверить, хотя у Арсения появилось чёткое ощущение, что ей чем-то не нравится гипноз, вот и нашла удобный предлог увильнуть.

Расположилась она на полу на подушках, рядышком с диваном. Арсений сел на стол по-турецки, а Джек шлёпнулся на диван.

– Ну-у-у-у, – нетерпеливо и даже с наездом.

Арсений покосился на Исами, сосредоточенно водящую кончиками пальцев по воде в чаше. Достал блестящую гайку, подвешенную на нитку.

– Чего «ну», – огрызнулся тоскливо. – Пробуем.

Правда, результата не было ни через двадцать, ни через сорок минут. Джек отобрал гайку и упорно пытался загипнотизировать Перо.

– Голова кружится – весь результат, – констатировал Перо мрачно, глядя на валяющуюся у ножки дивана подушку.

– Может, если ты свалишься со стола, результат будет.

Джек кинул гайку в вазу, а сам завалился на диван со сложенными за головой руками.

– За час это не освоишь, бесполезно.

Арсений был с ним согласен. Сид молчал, ад тоже. Тень только на своём посту.

Он вздохнул и задрал голову к потолку.

Придётся на ночь попросить у Джима обезболивающее

Упаду лапками кверху и скажу я сдаюсь, доктор Файрвуд

– А чего мы тупим? – подал голос с дивана Джек. Исами оторвалась от чаши, Арсений перестал изображать из себя умирающего страдальца. – Энди вычислил слова, которые ему были нужны, но он брал из бесконечного числа возможных слов. А у нас чёткий вопрос к дому по поводу проклятия. Попробуем написать ключевые слова вопроса и пустить к ним одну из его крыс.

Арсений медленно закивал, протянув в его сторону руку.

– Всегда знал, что ты гений, недаром в детстве с кровати часто падал.

– Джим сдал, зараза...

– Не-а, – Арсений поднялся со стола. – На самом деле, нет. Я сам догадался. Не будешь таким шибнутым, если в детстве с кровати не падать. Короче, нам нужен мел, писать слова можно и на полу, здесь.

– Хорошая идея, – Тэн отставила чашу. Даже смотреться стала прямее, во взгляде что-то появилось… не обречённое.

– Ну да, бумагу щас не добудешь нормально…– Крыс всё ещё смотрел на него сердито.

– Ладно, Джек, вали за мелом, он в зимнем саду валялся вроде, Исами… свечки и травы, что ещё нужно для лучшей связи с Той Стороной… В гостиной видел в последний раз, если не упёр никто. Встречаемся в моей комнате.

– А ты поперёк не треснешь, товарищ командир?! – взвыл Файрвуд.

– А я, – Перо ткнул себя в грудь пальцем, – пошёл зазывать Энди.

…На лестнице Исами и Джек хором пожелали ему удачи, прежде чем разойтись по разным испытательным комнатам.

Энди удалось поймать на одну простую фразу: «мы пытаемся раз и навсегда доказать Райану Форсу, что этот дом живой». Всё. Профессор тут же вздыбился, как боевой конь, заслышавший звуки трубы. Арсений, с трудом сдерживаясь, чтобы не ухмыляться, кратко объяснил ему суть идеи Джека и под кивание сэра Уолкмана добавил, что приходить в библиотеку лучше к девяти вечера, когда они всё подготовят.

Пока суд да дело, пока расставляли атрибутику, убирали хлам (Джек притащил с кухни метлу), свёртывали пыльный ковёр, освобождая участок пола, в библиотеке сгустились сумерки. В неровном мерцании расставленных Исами оккультных свечей (она вырезала на парафине странные знаки и надписи) тяжело нависали багрово-чёрные складки штор на окнах, угрожающими тенями давили с полок старинные фолианты. По полу скользили мутные тени, пахло сгоревшими спичками, сухими травами и кровью. Но запах крови пропитал стены перманентно. Исами притащила в деревянной чашке несколько рваных бинтов в засохшей крови. Перо несмутно догадывался, кому они принадлежали, и старался на чашку не смотреть.

Она их ещё в мешочки засовывать не придумала как обереги, интересно?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название