Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого те читать книгу онлайн
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).
* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…
http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мих.7:5.
Не верьте друзьям, не надейтесь на старейшин, и от сожительницы твоей берегись, чтобы не сказать [6547] ей чего.Мих.7:6.
Ибо сын безчестит отца, дочь возстает на мать свою и невестка на свекровь свою; враги человеку — все [6548] домашние его.Мих.7:7.
А я буду взирать на Господа, уповать на Бога Спасителя моего: услышит меня Бог мой.Мих.7:8.
Не радуйся из-за меня, неприятельница моя [6549]! хотя я упал, но встану, ибо если буду сидеть во тьме, то Господь осветит меня.Мих.7:9.
Гнев Господень я снесу, — ибо согрешил пред Ним, — пока Он не решит де́ла моего и не совершит суда надо мною, и выведет меня на свет, и я увижу правду Его.Мих.7:10.
И увидит неприятельница моя и покроется стыдом говорящая мне: "где Господь Бог твой"? посмотрят на нее глаза мои: ныне она будет попираема, как грязь на дороге.Мих.7:11.
Время очистки [6550] кирпича, — день твоего истребления — день тот [6551], и отменит [6552] законы твои день тот.Мих.7:12.
И городá твои будут уравнены [6553] и разделены Ассирийцам, и укрепленные городá твои будут разделены [6554] от Тира даже до реки Сирской [6555], и от моря даже до моря, и от горы́ вплоть до горы́: (то будут) дни [6556] волнующейся воды́.Мих.7:13.
И будет земля с живущими на ней опустошена за плоды дел их [6557].Мих.7:14.
Паси народ Твой жезлом Твоим [6558], овец наследия Твоего, обитающих уединенно в лесу среди Кармила! они будут пастись [6559] в Васане и Галааде, как во дни древние.Мих.7:15.
Как во дни исхода твоего из Египта, увидите чудеса.Мих.7:16.
Увидят народы и устыдятся при всем могуществе своем, положат руки на уста свои и уши их оглохнут [6560],Мих.7:17.
Будут лизать прах, как змеи, ползающие по земле, содрогнутся [6561] в укреплениях своих, ужаснутся Господа Бога нашего и убоятся Тебя.Мих.7:18.
Кто Бог, как Ты, прощающий [6562] беззакония и невменяющий [6563] нечестие останку наследия Твоего? Он не сохраняет гнева Своего во свидетельство [6564], ибо любит милость.Мих.7:19.
Он обратит и ущедрит нас, и погрузит неправды наши и ввергнет в глубины морския все грехи наши.Мих.7:20.
Явит истину Иакову, (и) [6565] милость Аврааму, как Ты клялся отцам нашим во дни древние.Книга пророка Наума
Глава 1
Наум.1:1.
Пророчество о Ниневии. Книга видения Наума, сына Елкесеева.Наум.1:2.
Бог — ревнитель и Господь — мститель; Господь мстит с яростию, Господь мстит противникам Своим и истребляет Сам врогов Своих.Наум.1:3.
Господь долготерпелив и велика сила Его, и не оставит без наказания [6566] Господь: в истреблении и потрясении путь Его, и облака — прах ног Его.Наум.1:4.
Он запрещает морю и изсушает его и все реки обращает в пустыню; делаются малыми [6567] Васан и Кармил и цвет Ливана пропадает.Наум.1:5.
Горы потряслись от Него и холмы поколебались, и земля ужаснулась [6568] от Лица Его, вселенная и все живущие на ней.Наум.1:6.
От гнева Его — кто устоит? и кто воспротивится гневной ярости Его? Гнев Его расплавляет вершины [6569], и камни распадаются [6570] от Него.Наум.1:7.
Благ Господь к уповающим на Него в день скорби и знает боящихся Его.Наум.1:8.
Но потопляющим наводнением [6571] совершит истребление: возстающих (против Него) и врогов Его постигнет тьма.Наум.1:9.
Что помышляете против Господа? Он Сам совершит истребление, не пошлет [6572] вторично скорби на одних и тех же [6573].Наум.1:10.
Ибо до основания своего он [6574] опустеет [6575] и, как переплетшийся плющ и как вполне сухая солома, будет пожран [6576].Наум.1:11.
От тебя [6577] выйдет злой [6578] умысел против Господа, советующий враждебное.Наум.1:12.
Так говорит Господь: обладающий водами многими [6579]! они так разделятся [6580], что о тебе слух более не будет услышан [6581].Наум.1:13.
И ныне Я сокрушу жезл его (лежащий) на тебе [6582] и узы твои разорву.Наум.1:14.
И заповедует о тебе [6583] Господь: не будет более распространяться имя твое [6584], из дома бога твоего истреблю кумиры, и изваяния сделаю гробом твоим [6585]. Ибо быстры (вы) [6586],Наум.1:15.
Вот на горах, ноги блоговестника и возвещающого мир [6587]: празднуй, Иуда, праздники твои, исполняй обеты твои, ибо не будет уже проходить чрез тебя губитель [6588]: он [6589] скончался и [6590] извергнут [6591].Глава 2
Наум.2:1.
Восшел дышущий в лице твое [6592], избавляющий [6593] от скорби: разсмотри [6594] путь, укрепи чресла, будь особенно мужествен в силе [6595].