А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ)
А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ) читать книгу онлайн
Спешите видеть, перевод одной из величайших трагедий прошлого поколения. "A"млет, сын короля под горой. Да, да тот самый мрачный принц, или все же принцесса, гномов Цвергенланда что погиб в борьбе за власть, что задаеться вопросом "Быть или не быть на этом свете". Тот что мстит за смерть короля и своего отца, но чем дальше погружается в глубины семейных тайн, так больше погружается в пучину безумия. Впрочем нужны ли слова, когда речь идет о Вильяме, том самом, из Стратфорда. Да пусть это лишь перевод и эти стихи профессора Лекуссы Коваль, не столько совершенны как бесподобный слог великого Энгельца, и все же это все тот же А"млет.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
А сам-то ты все говорил,
Что меду лишку выпил я.
Илди и Кроргин выхватывают топоры.
Кроргин.
Ты посмотри, как разошелся.
Откуда эта наглость лезет
Из вас простолюдинов жалких
Что, нацепив доспех солдатский,
Да пару побрякушек
Уже себя считает ровней
Гномам горной крови.
Хотя на деле ты, быть может,
Помесь гнома с....
Орик.
Молчите оба!
Не до разборок нам сейчас.
Решить должны мы, что с духом делать
И Филди отыскать.
Илди.
Вы правы, мастер Орик.
Нет времени для споров,
Когда мой брат пропал бесследно.
Кроргин.
Что смысл тратить время на поиски того,
Чья жизнь похищена волшбою великаньей?
Орик.
Не говори, что мертво то,
Что поживей тебя, мой друг,
Стать может, коль будешь
Задирать товарищей своих
Ты также впредь.
Молча ищут, пока, наконец, Илди находит спящего Филди.
Илди.
Проснись скорее, брат.
Нельзя ж тут спать
Вокруг мороз и стужа злая,
Коль будешь дальше так сидеть,
То отморозишь зад себе ты,
А ведь тогда не сможешь
Сесть ни на одну скамью,
Аль лавку ты.
Филди.
Уйди, поганый булочник.
Не нужен мне твой хлеб гнилой.
Кроргин.
А говорил ведь я,
Что пива вы хлебнули лишку.
Орки.
Но сам притом,
Подштанники свои едва ты не испортил
При виде духа в темной ночи.
И коль уж речь о духе, то вот
Как думаю решить дела.
Вы трое оставайтесь тут,
А я пока пойду за принцем Амлетом.
Ведь кто другой должон увидеть духа,
Коли не сын покойного владыки?
Уходит.
Кроргин.
Пусть и должны мы духа сторожить
Но, может, лучше будет, коль мы пойдем
В сторожку теплую, где кости и очаг благой.