Уткоместь, или Моление о Еве
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уткоместь, или Моление о Еве, Щербакова Галина Николаевна . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Уткоместь, или Моление о Еве
Автор: Щербакова Галина Николаевна
ISBN: 5-264-00696-2
Год: 2001
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 213
Уткоместь, или Моление о Еве читать книгу онлайн
Уткоместь, или Моление о Еве - читать бесплатно онлайн , автор Щербакова Галина Николаевна
Галина Щербакова – прозаик давно известный и любимый уже не одним поколением читателей. Но каждое ее новое произведение и по форме, и по сюжету показывает, что автор не только не утратил, но приумножил и «уменье удивлять», и «уменье удивляться».
Роман «Уткоместь, или Моление о Еве» повествует о четырех женщинах, судьбы которых – и профессиональные, и личные – сложились в «перестроенные» годы не просто по-разному, но диаметрально противоположно. Трое из них – близкие подруги, четвертая – постоянный их соглядатай и завистник.
Авторская позиция далека от схематизма в оценке этой вражды-дружбы, сюжет романа – прихотлив и до самого конца несет в себе тайну, разгадать которую предстоит читателю.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
тичке с уже слипшимся пером. Я дую на них, они трепыхаются едва-едва, но я знаю: птичка выживет, а значит, выживу и я. Я иду по звездно-елисейскому буераку среди хилых дерев-гамлетов, выбравших свое право "быть!" От хлебозавода дует хорошим духом, он бодрит и успокаивает. Рядом с ним вырос домушко - эдакий современный пижончик под боком старого хлеба. Какое-то издательство. От него мне навстречу ковыляет нечто знакомое, но мысли мои все как одна разбились в борьбе за сохранение семьи-индивидуальности, и поэтому я поздно сообразила, что тропинку жмет толстой реброй моя писательница, любительница "чеддера", почему-то с палкой. Все правильно, её место возле издательства. Это я тут просто мимо иду...
Она мне рада и объясняет про палку: на всякий случай. Подмерзает. Спрашивает, как я здесь оказалась.
Я показываю ей свой дом, она мне - свое издательство. Теперь сходитесь. Низкорослые кривоватые гамлеты машут нам ветвями-недомерками. Я иду проводить её к метро, мне же все равно, как страдать. Она мне рассказывает, что хочет использовать эпизод из моей жизни.
- Помните, как татарки варили мясной суп, а вы упали в обморок?
Я великодушно ей разрешаю, но спрашиваю существо контекста.
- Ничего особенного, - скороговорит моя литература, - ваши татарки...
- Это могли быть грузинки, чукчи и братья-славяне, - отвечаю я. Татарки - не ключевое слово. Ключевое - отсутствие у меня денег.
- А у татарок они были. Почему-то были! - напирает писательница.
- И слава Богу! Их умение не оставаться голодными разбудило во мне Герцена.
- Кого? - не понимает писательница. - Вы не волнуйтесь. Это бесфамильный эпизодик. Так... Деталь...
- Суп варили женщины манси, - говорю я строго, - и они разбудили в татарках Герцена.
- Второй раз вы поминаете Герцена. При чем тут он?
- Это не я, - отвечаю я. - Это есть такой стишок. Не помню чей. Сначала умом забузил Герцен, за ним закляцали оружием декабристы, и уже они шумом своим разбудили Ленина. И там такие строчки: "Кому мешало, что ребенок спит?"
- А! - смеется писательница. - Я знаю. Но никакого отношения к супу это не имеет. Это Коржавин.
- Конечно! - говорю я. - Я просто шучу. Коржавин, говорите? Смотрите, как он тут к месту, пахнет хлебом. Хорошее пахнет хлебом.
На Цандера я прощаюсь и жму её сухую и колюче-холодную руку.
- Пусть будут женщины манси, - смеюсь я. - Подальше от грубого факта.
- "Ман" и "си", - отвечает она. В общем она вполне ничего. Улавливает ход моих спяченных мыслей.
- Именно, - говорю я. - Суп, между прочим, был бараний. Они его называли "линхобуй".
- Я запомню. - Она уходит в переулок, ведущий к метро. Издали видно, что она припадает на левую ногу. Вот так она ходит по свету и, как курочка, по зернышку наскребает на свой суп. Если бы я была писателем, фиг бы я что-то брала у других. Мне бы хватило своей головы и своей жизни. И у меня бы ботинок было бы две пары. А может, даже три. Непременно.
Во всяком случае побег из дома пошел мне
Она мне рада и объясняет про палку: на всякий случай. Подмерзает. Спрашивает, как я здесь оказалась.
Я показываю ей свой дом, она мне - свое издательство. Теперь сходитесь. Низкорослые кривоватые гамлеты машут нам ветвями-недомерками. Я иду проводить её к метро, мне же все равно, как страдать. Она мне рассказывает, что хочет использовать эпизод из моей жизни.
- Помните, как татарки варили мясной суп, а вы упали в обморок?
Я великодушно ей разрешаю, но спрашиваю существо контекста.
- Ничего особенного, - скороговорит моя литература, - ваши татарки...
- Это могли быть грузинки, чукчи и братья-славяне, - отвечаю я. Татарки - не ключевое слово. Ключевое - отсутствие у меня денег.
- А у татарок они были. Почему-то были! - напирает писательница.
- И слава Богу! Их умение не оставаться голодными разбудило во мне Герцена.
- Кого? - не понимает писательница. - Вы не волнуйтесь. Это бесфамильный эпизодик. Так... Деталь...
- Суп варили женщины манси, - говорю я строго, - и они разбудили в татарках Герцена.
- Второй раз вы поминаете Герцена. При чем тут он?
- Это не я, - отвечаю я. - Это есть такой стишок. Не помню чей. Сначала умом забузил Герцен, за ним закляцали оружием декабристы, и уже они шумом своим разбудили Ленина. И там такие строчки: "Кому мешало, что ребенок спит?"
- А! - смеется писательница. - Я знаю. Но никакого отношения к супу это не имеет. Это Коржавин.
- Конечно! - говорю я. - Я просто шучу. Коржавин, говорите? Смотрите, как он тут к месту, пахнет хлебом. Хорошее пахнет хлебом.
На Цандера я прощаюсь и жму её сухую и колюче-холодную руку.
- Пусть будут женщины манси, - смеюсь я. - Подальше от грубого факта.
- "Ман" и "си", - отвечает она. В общем она вполне ничего. Улавливает ход моих спяченных мыслей.
- Именно, - говорю я. - Суп, между прочим, был бараний. Они его называли "линхобуй".
- Я запомню. - Она уходит в переулок, ведущий к метро. Издали видно, что она припадает на левую ногу. Вот так она ходит по свету и, как курочка, по зернышку наскребает на свой суп. Если бы я была писателем, фиг бы я что-то брала у других. Мне бы хватило своей головы и своей жизни. И у меня бы ботинок было бы две пары. А может, даже три. Непременно.
Во всяком случае побег из дома пошел мне
Перейти на страницу: