А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ)
А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда(СИ) читать книгу онлайн
Спешите видеть, перевод одной из величайших трагедий прошлого поколения. "A"млет, сын короля под горой. Да, да тот самый мрачный принц, или все же принцесса, гномов Цвергенланда что погиб в борьбе за власть, что задаеться вопросом "Быть или не быть на этом свете". Тот что мстит за смерть короля и своего отца, но чем дальше погружается в глубины семейных тайн, так больше погружается в пучину безумия. Впрочем нужны ли слова, когда речь идет о Вильяме, том самом, из Стратфорда. Да пусть это лишь перевод и эти стихи профессора Лекуссы Коваль, не столько совершенны как бесподобный слог великого Энгельца, и все же это все тот же А"млет.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И вот опять.
Скальды (из-за сцены).
Идем к дворцу-у кроля цверго-ов
А снег все бье-ет, и лед сковал бро-ню-ю...
Илди.
И вправду, слышны голоса.
Идут сюда они, а мы болтам всякий вздор!
Филди.
Болтаешь ты, а я молчу.
И лучше подтянись.
Все ж я - твой командир и старший брат.
Илди.
И что ж они заладили ходить туда-сюда?!
Тот человек со свитою большой,
Имперскую печать он в нос пихал
И все кричал, что он посол,
Что в горы шел три ночи и три дня
И пошлины платить он не намерен.
Теперь еще и эти....
Филди.
Ты не болтай, а лучше помоги!
Начинают суетиться, убирая в кусты бочонок и кружки. Встают у ворот. Входят Скальды
Скальды.
Броня тверда-а-а, как корни го-ор...
Уж сколько дне-ей идем сюда-а-а.
Пусты мешки-и и фляги тоже-е...
Вы есть нам дайте-е, а мы спое-е-ем.
Филди.
Стой, кто идет.
Старший скальд.
Не видишь что ль, что скальды(29) мы.
Из разных мы чинов и званий будем.
Кто воин был, кто рудокоп. Но мы,
Призрели жизнь мерзкую,
Напитка проклятого выпив(30).
Илди.
И что ж вы позабыли в чертоге королевском?
Первый скальд.
Ну как же... Мы...
Мы петь для короля и воинов его пришли.
Филди.
А чем докажете, что скальды,
А не шпионы турсов вы?
Второй скальд.
Да мелковаты мы для древнего народа.
Илди.
А может карлы вы,
Что бороды без совести приклеили себе?
Первый скальд.
Да как ты смеешь,
Грязный оборванец!
Происхожу из рода Грори Соснощи...
Второй скальд.
Молчи, не говори ни слова боле,
Иль позабыл, что ради меда
Мы клятву дали, и отреклись
Мы от своих имен, пещер и родов?!
Старший скальд.
Молчи, коли богов прогневить не желаешь!
Прости его. Недавно он средь нас, обычай хоть