Страшен путь на Ошхамахо
Страшен путь на Ошхамахо читать книгу онлайн
Историческая, приключенческая книга, рассказывающая о борьбе народов Северного Кавказа против Крымского Ханства, пытавшегося в 17-18 веках поработить их. Роман интересен не только перепетиями трудной борьбы адыгов за независимость, но и благородством облика главных героев, яркими картинками быта.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
тридцатилетнего мужчины с тонким прямым носом, рыжеватыми бровями и уса-
ми бывало, наверное, и приятным, но сейчас его портило злое выражение светло-
карих презрительно сощуренных глаз.
Вперед вышел коренастый средних лет человек, державший в руке требуху
только что разделанного барана.
— Однако я не понимаю, — прогремел он густым и сильным басом, — поче-
му я должен выгонять из дому своих гостей, когда ко мне во двор въезжает новый
гость?
В толпе раздались одобрительные возгласы.
— Ты мне тут адыге хабзе не припутывай! — И без того полнокровное лицо
Адильджери стало еще краснее. — Аллах — к нему в гости! Да как ты язык свой не
проглотил, богохульник!
— Никогда меня не называли богохульником, — с печальным достоинством
ответил мужчина, задавший вопрос ретивому проповеднику, — и не знаю, чем я
заслужил такие грубые слова, даже если они и сказаны человеком, который вдруг
стал называться уорк-шао.
— Ты, ты... — задохнулся правоверный Адильджери. — С кем ты говоришь?!
— Не надо бы так, Адильджери! — послышался голос из середины толпы, и
к всаднику приблизился пожилой тощий крестьянин. — Ты бы лучше по-
хорошему со всеми... — говоривший очень стеснялся и смотрел куда-то вниз и в
сторону.
— Э-э! Да здесь мой дядя! — то ли возмутился, то ли обрадовался мусульма-
нин.
— Ну да, — все так же виновато пряча глаза, ответил крестьянин. — И твоя
тетка тоже...
— Ах, и тетка тоже!
— Адильджери, миленький! — одна из женщин осмелилась вмешаться в
споры мужчин. — Все мы рады, что ты стал таким большим человеком, но разве
нельзя было остаться таким же добрым, как раньше.
— Хабала! — племянник сурово, как если бы он был намного старше, а не
моложе, окликнул дядю. — Ты забыл нашу последнюю беседу? Ты, тетя, пока по-
молчи. Ты забыл, как соглашался со мной?! Да помолчи, женщина!
В толпе оживленно делились впечатлениями:
— Вот какие теперь племянники бывают!
— Уорк-шао!
— Еджаг...
— Такой строгий. Уашхо-каном клянусь!
— Лучше бы рассказал толком про эту турецкую еру.
Ага! И про эту самую книгу...
— Прогнать бы его отсюдова!
— Человека легко обидеть...
Испуганный Хабала на всякий случай помалкивал, а племянник уже по-
настоящему разбушевался:
— Стыд и позор! Кабардинцы все еще танцуют безобразный сандрак! О, ал-
лах, женщины обнажают грудь перед деревянным уродцем, перед вот этим, как
его? Псат-ха! (Адильджери намеренно произнес имя бога с таким разделением,
ведь «ха» — это по-кабардински волк [позднее — собака])
— Э-э-й, люди! Послушайте, как он бессовестно бранится, — прогудел муж-
чина с требухой в руках. — Совесть в дороге обронил, пока сюда ехал? Псатху не
трогай!
— Это я бессовестный? — взбесился Адильджери. — А ты совестный? Ну,
смотри, что я сделаю с твоим Псатхой... Потом и до тебя доберусь, собакой
вскормленный!
И тут произошло нечто ужасное и невероятное. Адильджери выхватил саб-
лю, подогнал коня поближе к столбику с изваянием и несколько раз с силой руба-
нул по тому месту, где у Псатхи должны были быть щиколотки (если б их потру-
дились как следует вырезать), — полетели щепки и зашаталась фигурка деревян-
ного божества. Еще один хороший удар — и несчастный Псатха свалился со стол-
бика и покатился сухим поленом по сырой земле.
Толпа в ужасе замерла.
— Видали! — торжествующе возгласил Адильджери. — И так будет со вся...
Первым опомнился «богохульник» с требухой. Он широко размахнулся — и
вывороченный, но еще не очищенный бараний желудок, издав смачный хлю-
пающий звук, залепил румяное лицо поборника ислама. И сразу же в его сторону
полетели комья грязи, черпаки и чашки, а кто-то метнул, подобно аркану, гир-
лянду осклизлых козьих кишок, и она повисла на шее лошади. Испуганное жи-
вотное встало на дыбы и понесло своего седока прочь. Всадник скрылся в лесу и
возвращаться обратно, кажется, не собирался.
Возбужденные крестьяне долго не могли прийти в себя. Праздник был явно
испорчен. Не знали, что и делать: то ли разбрестись по домам, то ли продолжать
обрядные танцы и моления.
— Не думал я, что доживу до такого страшного часа, — грустно сказал ста-
рик, который первым вступил в разговор с Адильджери. Почему он не был пора-
жен громом на месте, а?
Кто-то из молодых, под еле сдерживаемые ухмылки приятелей, важно из-
рек:
— Зато он был поражен на месте грязной требухой и вонючими кишками!
Мужчины постарше грозно покосились на остряка, и тот спрятался за спи-
ны своих сверстников. Обездоленные паломники тяжко вздыхали:
— Напакостил нам тут племянник Хабалы... Вот горе!
— Хабала, ты только на нас не обижайся...
— А может, эта новая вера и вправду...
— От таких слов язык может отсохнуть. Жаль мне тебя тогда будет!
— А я боюсь, как бы у тебя глаза не вытекли от такой жалости!
— Эй, вы! Не вздумайте ссориться! И без того есть о чем подумать.
— А что думать? Разве может играть музыка, когда Псатха плачет?!
— Да-а-а, Хабала! Хоть он и твой племянник...
— А про корову Ахына забыли? Подождем явления черной нашей красави-
цы!
— Ой, дуней! Уж этот племянник!
— Подождем явления...
— А вот подождите, подождите еще немного: скоро не в один кабардинский
дом такой же самый племянник явится — и заплачет Псатха!
* * *
Адильджери, ослепленный яростью и почти до слез униженный, скакал че-
рез лес, ничего не видя перед собой. Ветви хлестали по лицу. Он бросил поводья и
одной рукой придерживал шапку, а другой прикрывал глаза, будто пряча их от
возможных свидетелей его позора. Незадачливый пророк глухо стонал и осквер-
нял свои уста татарскими ругательствами: в кабардинском языке не имелось таких
сильных и непристойных слов.
Однако по натуре Адильджери был человеком хоть и вспыльчивым, но от-
ходчивым и скорее жизнерадостным, чем угрюмым. Скоро он начал постепенно
успокаиваться, а его конь, чувствуя перемену в настроении седока, перешел с га-
лопа на рысь, затем с рыси на шаг.
Возле чистого и глубокого ручья Адильджери спешился, лег грудью прямо в
холодную воду и окунул несколько раз голову. Потом он поймал чуть было не уто-
нувшую шапку, встал, ударил ею об колено, встряхнул и положил на пригретый
солнцем камень. Только теперь он заметил двух людей, сидевших на берегу ручья
чуть выше по течению.
Один из них выглядел немножко моложе Адильджери, другой был еще со-
всем юнцом, у которого только начинали пробиваться усы. Но когда они встали,
оказалось, что оба одного роста и почти одинакового сложения. Их широкими
плечами, статностью, гордой осанкой нельзя было не залюбоваться. У старшего на
бледном, слегка обветренном лице выделялись черные дуги бровей над спокой-
ными темно-серыми глазами, кончики густых усов свешивались по углам полно-
го, но твердого рта. У юного мужчины — а именно так следовало бы назвать не по
годам развитого парня — на неожиданно нежном, как у невесты, лице играл ру-
мянец, в глазах цвета спелых терновых ягод светился пытливый, еще по-детски
застенчивый интерес ко всему окружающему. Вот так он и смотрел на несколько
необычное поведение Адильджери. Будущий мулла слегка растерялся и забыл,
что он должен первым приветствовать незнакомцев. Однако старший из них, бу-
дучи, вероятно не только воспитанным, но и чутким человеком, слегка поклонил-
ся и сделал рукой приглашающий жест: