To Cause a Soul to Crack (ЛП)
To Cause a Soul to Crack (ЛП) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет! — выпалил он, обнимая себя за плечи.
— А еще после мытья ты необычно…
— Пожалуйста, — всхлипнул Папирус, сгорбившись и втянув голову в плечи.
Пожалуйста, не заставляй меня вспоминать.
— …Прости, — Санс вздохнул. — Я просто… хотел бы понять, как помочь тебе, бро.
Папирус поднял взгляд и увидел, что брат смотрит на него, настойчиво пытаясь заглянуть в глазницы.
«…Хотел бы и я это знать».
Через несколько мгновений Санс снова развернулся в сторону Сноудина.
— Если ты не хочешь идти домой… тогда, по крайней мере, пойдем со мной в Сноудин, там мы можем… — он беспомощно пожал плечами. — Я не знаю, купим тебе что-нибудь от головной боли или, может, найдем кого-то, кто сможет вылечить твою шишку.
Папирус поморщился.
— Но…
— Это типа патруля, Папс. Мы ведь можем проверять местность, пока идем, верно?
Это… не звучало, как плохая идея, да и неплохо бы достать что-то, чтобы избавиться от боли.
— В… верно.
Санс тут же расслабился, его улыбка стала куда более искренней.
— Здорово. Пойдем.
Он повел брата через деревья, решив прогуляться живописным путем, а не расчищенными дорожками, которыми обычно пользовались часовые. Папирус подозревал, что брат делает так, чтобы избежать других часовых, и был этому рад.
Чему он не был рад — так тому, что Санс залип в свой телефон. Разве не он говорил, что это типа патруль? Не то чтобы в тот момент и сам Папирус мог достаточно сосредоточиться, чтобы обнаружить странности в лесу, но…
Санс остановился, безучастно пялясь в экран телефона, а потом развернулся к брату, и взглянул на него широко открытыми глазницами.
— Ты кричал раньше?
О чем это он?.. Папирус кинул взгляд на телефон в руках Санса, потом на него самого и быстро собрал в голове картинку. Должно быть, Догго… ох.
— Ну… да, — запинаясь, ответил он, и внезапно заметил неприглядный кустик чертополоха, торчащий из-под снега. — Когда… когда увидел… — он умолк, надеясь, что Санс сам сделает неверные выводы.
И он сделал.
— …Прости, бро, — сказал он, сунул телефон в карман и отправился дальше. — Все довольно плохо… но ты не можешь…
— Знаю, — перебил Папирус. Он прекрасно понимал, к чему вел Санс, но его заверения звучали все более бессмысленными. Сейчас ему не хотелось ничего, кроме того, чтобы кости были целы, а воспоминания о паре последних дней полностью стерты. Тогда, наверное, он снова мог бы быть счастлив. Наверное, он мог бы беспокоиться о том, чтобы хватило времени построить скелета из снега, а не о косвенных причинах чьей-то смерти.
…И не о том, как лозы выстреливают из ниоткуда, чтобы связать его против воли.
Тошнота подкатила с новой силой, и отсутствие желудка стало единственной причиной, почему его не вырвало.
Остальная часть пути прошла в относительной тишине. В конце концов, им пришлось вернуться на главную дорогу, пересечь головоломку Папируса с ледяными переключателями и проскользить по затененной дорожке. У высокого скелета никогда не было столько проблем со льдом, как сегодня, он постоянно падал, и Сансу приходилось помогать ему вставать на ноги. Он понимал, что устал, но сейчас изнеможение на самом деле дало о себе знать.
Они прошли станцию Большого Пса, по счастливой случайности избежав встречи с ним самим, правда, ненадолго. Страж повстречался им чуть дальше и, слава звездам, не пытался прыгнуть на них, как он иногда делал. Хотя Папирус все равно поморщился, когда Пес понюхал его и плюхнулся на задние лапы, громко при этом чихнув.
— Простудился, здоровяк? — небрежно поинтересовался Санс, наблюдая, как Пес трет нос лапой.
Большой Пес помотал головой — так, как обычно делают собаки, а не в качестве ответа на вопрос — еще раз понюхал Папируса, еще раз чихнул и зарычал.
— Хм, тогда, наверное, аллергия, — Санс пожал плечами и двинулся дальше, пока Папирус тупо стоял, вспомнив лозы, касавшиеся его несколько раз за сегодня.
Большой Пес поднял голову.
— Н-наверное, чертополох, — запинаясь, ответил Папирус и, пошатываясь, отправился за Сансом, оставив стража в замешательстве.
К моменту, когда они добрались до Сноудина, все, о чем мог думать Папирус — как он устал и как все болело. Каждый раз, когда он мысленно возвращался к тому, что узнал сегодня и с кем столкнулся, разум перепрыгивал на другое, словно эти воспоминания были раскаленным железом. Истощение было неприятным, однако с ним одним еще можно справиться. Но больше он бы не вынес, не сейчас.
К сожалению, жизнь устроена иначе.
— ПОМЯНИ ЧЕРТА!
Голос был достаточно громким, чтобы прорезать туман мыслей Папируса, и более чем громким, чтобы его услышала половина города. Но не громкость голоса беспокоила скелета, а его владелец.
Одетая в полный доспех, зажимая шлем подмышкой, к ним целенаправленно шла Андайн.
И взгляд ее не отрывался от Папируса.
Примечание:
Тук-тук шутки из оригинала:
Knock, knock
“Who’s there?” (кто там)
“Dwayne.” (Двейн)
“Dwayne who?” (Двейн, кто?)
“Dwayne the tub, I’m dwowning.” (исковерканное “перекрой трубу, я тону”)
Knock, knock.
“Who’s there?” (кто там?)
“Boo.” (Бу)
“Uh, boo who?” (Бу кто? В ангийсом это звучит как бу-ху, напоминая звук плача)
“Do not cry! It is only a joke!” (не плачь это просто шутка)
I’m not very chill with him attacking my bro like that (меня не устраивает, что он напал на моего брата) - в данном контексте Санс использует имя Чилдрейка (chill) в качестве синонима слова “спокоен”.
Не удивляйтесь, что в хот-доге, которым Санс угощает Папса, лежит рогоз. В игре описание предмета гласит: «Мясо» сделано из чего-то, что называется «водяной сосиской». Водяной сосиской как раз и называют рогоз.
========== Глава 9. Капитан и часовой ==========
Комментарий к Глава 9. Капитан и часовой
Сноудрейки и обвинения, копья и разговоры, гирлянды и приказы.
Папирус понятия не имел, что здесь забыла Андайн, но тот факт, что она в полной броне, намекал, что пришла она не для дружеской беседы.
Разум начал перебирать массу вариантов, которые только сильнее запутывали: она решила возложить на него ответственность за смерть сноудрейка? Она решила, что скелет непреднамеренно убил его? Она его уволит? Арестует? Что если она узнала о?!..
— Эй! — крикнул Санс, внезапно возникший перед Папирусом, раскинув руки в стороны. — Что за дела?
До Папируса стало медленно доходить, что он тихо бормочет спутанные извинения, а также то, что у него возникли проблемы с ногами.
Андайн не обратила внимания на его слова — либо не услышала, либо ей было все равно. В любом случае, подойдя достаточно близко, она положила руку на череп Санса, оттолкнула маленького скелета и, схватив Папируса за руку, вытянула его из-за брата.
— Сюда иди!
Ноги Папируса не слушались, Андайн буквально волочила его по снегу к весьма сердитым — или недоумевающим — сноудрейкам. Низкий в солнечных очках прятался под крылом родителя. Одним быстрым движением Андайн вздернула Папируса и швырнула прямо перед младшим монстром.
— Теперь давай, расскажи это всем, Папирус, — сказала Андайн, держа его за плечо. Это единственное, что не давало ему упасть. — Ты напал на ребенка?
Потребовалось время, чтобы осознать вопрос. Он моргнул раз, другой, опустил взгляд на сине-зеленого монстра и через пару секунд до него дошло, что сегодня они уже виделись. Андайн пришла расспрашивать его об этом?
— Что ты себе такое?!.. — голос Санса был всего в одном тоне от крика, а напряженные ноты, звеневшие в нем, лишь доказывали это. В своих тапочках он догнал Андайн только сейчас.
— Он говорит, что Папирус напал на его ребенка, — ответила Андайн. — И мне уже рассказали полную версию… погоди-ка секунду, — должно быть, она заметила синяк на затылке Папируса, потому что он ощутил, как ее рука внезапно прикоснулась к нему. — Что за?..
Папирус хотел отклониться от прикосновения Андайн, но побоялся, что упадет.