Листья травы (Leaves of Grass)
Листья травы (Leaves of Grass) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Таинственный океан, в который
впадают реки,
Пророческий дух материи,
сверкающий вкруг меня,
Живые существа и тождества, о
которых мы не ведаем, им
несть числа, они рядом,
Связь с ними я ощущаю ежедневно и
ежечасно,
Связь с явлениями существующими и
теми, которые должны
появиться, требовательно они ждут
от меня чего-то.
Нет, не человек, который в детстве
каждодневно целовал меня,
Сплел нить, привязавшую меня к нему
более,
Чем к небу и всему духовному миру,
Хотя им обязан я темами моих
стихотворений.
О, эти темы-равенства! О,
божественное общее!
Поют и дрожат под солнцем ныне, в
полдень и на закате,
Мелодии, которые прилетели через
века ко мне,
Я добавил к их неумолчным звукам
свои аккорды
и с легким сердцем отослал их в
будущее.
<>
11
<>
Утром я обычно гулял в Алабаме
И любил наблюдать за самкой
пересмешника, она
высиживала птенцов в зарослях
шиповника.
И самца пересмешника я наблюдал
И останавливался, бывало,
неподалеку, чтобы лучше слышать
его, радостная песнь раздувала
птице горло.
И однажды понял я, что песнь его
предназначалась не нам,
А тому неуловимому и еле внятному,
что было скрытым
еще,
Песнь его была сокровенным
посланьем, тайным подарком
тому, кто рождается.
<>
12
<>
Демократия! Я рядом с тобой, и
радостная песнь раздувает мое
горло.
Жена моя! Потомству нашему и
потомству собратьев наших,
Тому, кто ныне живет, и тому, кто
должен прийти,
Я готов вдохновенно петь гимны
возвышенные и могучие,
каких еще не слыхивала земля.
Я сложу песнь о страсти и напутствую
ее в дорогу,
И ваши песни, изгнанники закона, я
возьму с собой наравне
со своими,
Недаром я сердечно и внимательно
наблюдал за вами.
Я сложу правдивые стихи о
материальных ценностях,
которые необходимы, чтобы тело
здравствовало,
а непредвзятый ум работал, не
поддаваясь смерти;
Я покажу эгоизм и докажу, что он
существует, и я стану
певцом индивидуальности,
Я покажу мужчин и женщин и докажу,
что они равно
прекрасны,
О великом акте зачатия я скажу!
Слушайте меня, ибо со всей
решимостью и бесстрашием я
намерен заявить, что он
великолепен,
И я докажу, что нет несовершенства в
настоящем, равно как
не будет его в будущем,
И я докажу, что любая неприятная
случайность может
обернуться к лучшему
И что умереть в свой срок тоже
прекрасно.
Красной нитью пройдет в моих
стихотворениях мысль о том,
что события и время едины,
И что все предметы в мироздании
суть истинные совершенства.
и что каждое из них удивительно.
Я не стану слагать поэм о частях
целого,
Но сложу поэмы и песни о целом в
его единстве,
И не стану я слагать поэм о едином
дне, но обо всех днях,
И не создам я ни одной поэмы и ни
одного стихотворения,
в которых не подразумевалась бы
душа,
Ибо, окинув взором вселенную, я
увидел, что нет в ней
ни предмета целого, ни малой
частицы этого предмета,
существующей отдельно, но все
связано с душой.
<>
13
<>
Ты, кажется, хотел увидеть душу?
Так посмотри на себя, на выражение
лица своего; посмотри
на людей, на предметы, на зверей,
на деревья и бегущие
реки, на скалы и побережья.
Все проникнуто радостной
духовностью и постепенно излучает
ее.
Может ли тело человеческое умереть
и быть похороненным?
И твое тело, и тела всех мужчин и
женщин
Мало-помалу ускользнут из рук
гробовщиков и перенесутся
в иные сферы,
Унося с собой все, что выпало на их
долю с момента рождения
до смертной минуты.
Но не в рабских копиях, отпечатанных
жизнью, сущность ее
и основной смысл,
Ведь не одно только естество мужское
и жизнь и не одно
только естество женское и жизнь
возвращаются
с телом и душой,
Равно до или после смерти.
Помни! Тело заключает в себе
сущность и основной смысл,
оно заключает в себе душу;
Кто бы ты ни был, как прекрасно, как
удивительно твое тело
и любая часть его!
<>
14
<>
Кто бы ты ни был, к тебе я взываю!
Дочь страны моей, ждала ли ты
своего поэта?
Поэта, чьи уста отверзнуты, а перст
указует
На мужчин и женщин этих Штатов,
Поэта, чьи возвышенные слова
обращены к Демократии.
К земле, крепко спаянной и
плодоносной!
К земле угля и железа! К земле
золота! К земле хлопка,
сахара и риса!
К земле пшеницы и мяса! К земле
шерсти и конопли! К земле
яблок н винограда!
К земле мирных долин и
необозримых пастбищ! К земле
бескрайних плоскогорий, на
которых так легко дышится!
К земле стад, садов и простых
глинобитных хижин!
К земле, над которой дуют северо-
западные колумбийские
и юго-западные колорадские
ветры!
К земле восточного Чесапика! К
стране Делавэра!
К земле Онтарио, Эри, Гурона и
Мичигана!
К земле первых Тринадцати Штатов! К
земле Массачусетса!
К земле Вермонта и Коннектикута!
К земле океанских побережий! К
земле горных хребтов
и вершин!
К земле моряков и матросов! К земле
рыбаков!
К земле сроднившихся краев!
Нерасторжимых! Страстных!
Вставших плечом к плечу, как
старшие и младшие братья!
К земле великих женщин! И
женственности! К земле сестер
многоопытных и сестер невинных!
К земле большого дыханья,
арктических льдов и мексиканских
бризов!
К земле Пенсильвании! Виргинии и
двух Каролин!
О земля моя, горячо любимая мной! О
бесстрашные
народности, населяющие тебя! Я
люблю вас всех любовью
совершенной!
Я не могу быть отторгнут от вас! Ни от
одной из вас, вы все
важны для меня!
О смерть! Несокрушимая любовь моя,
и потому, не замеченный
тобой до сих пор,
Брожу я по Новой Англии, открытая
душа, путешественник,
Шлепаю босиком по воде в
Поманокском прибое,
Пересекаю прерию, снова живу в
Чикаго, снова живу, где
вздумается.
Вижу, как рождаются люди,
развивается техника, возводятся
здания, ставятся спектакли,
Слушаю ораторов на собраниях,
Каждая женщина и каждый мужчина в
этих Штатах мне
сосед навсегда.
Жители Луизианы и Джорджии так же
близки мне, как я им,
Жители Миссисипи и Арканзаса со
мной, пока я с ними,
Равно на равнинах, что лежат к западу
от главной реки и в
моей глинобитной хижине,
По пути на восток, в прибрежном
штате и в Мэриленде.
И канадца, храбро встречающего зиму,
снега и морозы,
сердечно привечу я,
И подлинного сына Мэна, и жителя
Гранитного штата, и
штата залива Наррагансетт, и штата
Нью-Йорк,
А когда я к другим берегам
отправлюсь, дабы освоить их,
я стану приветствовать каждого
нового брата,
Так я сплету новые листья со
старыми, и с этой минуты ветви
будут едины,
И среди новых братьев я стану ходить
как равный, вот почему
сегодня я обращаюсь к вам лично,
Приказываю вам вместе со мной
принять участие в общем