-->

Листья травы (Leaves of Grass)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Листья травы (Leaves of Grass), Уитмен Уолт-- . Жанр: Поэзия / Прочая старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Листья травы (Leaves of Grass)
Название: Листья травы (Leaves of Grass)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 205
Читать онлайн

Листья травы (Leaves of Grass) читать книгу онлайн

Листья травы (Leaves of Grass) - читать бесплатно онлайн , автор Уитмен Уолт
=== "Я воплощаю в себе всех страдальцев и всех отверженных". === Уолт Уитмен (англ. Walt Whitman, 1819-1892) — американский поэт, публицист. Весной 1855 он начал готовить к публикации Leaves of Grass. Печатать книгу должны были его друзья из Бруклина братья Роум. Не найдя издательства, которое взяло бы на себя расходы, Уитмен выпустил книгу за свой счёт, сам сделал часть набора. Книга вышла из печати в первую неделю июля. Сборник «Листья травы» (1855-1891) Первое издание сборника писатель набрал собственноручно в 1855 г. Оно было осуществлено за деньги автора, без указания его имени. В книге было 12 стихотворений и поэм без названия. На обложке доминировал зеленый цвет. На протяжении всей жизни с каждым новым изданием он пополнял сборник, оставляя символичное название «Leaves of Grass». Третье издание 1860 г. насчитывало около сотни стихотворений. Последнее наиболее полное издание 1891 г. считается «изданием смертного ложа».«Листья травы» — книга, которую автор писал на протяжении почти 40 лет. Сборник воспринимается как единое цельное произведение, которое имеет оригинальное строение и состоит из отдельных циклов. Считается что тема книги - «Это сам Уолт Уитмен», сюжет - «Человек и Вселенная», идея - «вечное и неизбежное торжество человека».Уитмен писал про мировую демократию, братство всех народов, людей труда, достижения науки и технического прогресса, а также про тело и душу, жизнь и смерть, про природу и человека, человека и космос, про мужчин и женщин, Америку и американцов, про поэтов и поэзию, войну и мир и т.д.Название сборника «Листья травы» отображает природное единство человека с миром, мощную взаимосвязь всего существующего. В книге Уитмен стремился создать национальный эпос, который бы давал исчерпывающую картину действительности. Его «я» «спроецированное» на других людей, на страны и космос.Особое место в сборнике занимает обобщенный образ Америки. Поэт пытался воплотить веру в «американскую мечту», в исключительности исторической миссии США. Временами в стихотворениях звучат ноты раздражения нерешительной политикой президента касательно рабовладельцев юга.Хрестоматийными стали стихотворения, посвященные памяти Ликольна, который был для поэта символом демократии. Стихотворения «Когда последний раз цвела сирень» (1865 — 1866) и «О, капитан, мой капитан!..» (1865) наполнены мотивами печали и грусти./Источник: http://goldlit.ru/walt-whitman/37-leaves-of-grass /В этом сборнике стихотворений идеи об очищающей человека близости к природе приняли космический характер; любой человек и любая вещь восприняты священными на фоне бесконечной во времени и пространстве эволюции Вселенной. Чувство родства со всеми людьми и всеми явлениями мира выражено посредством преображения лирического героя в других людей и неодушевлённые предметы. Уитмен — певец «мировой демократии», всемирного братства людей труда, позитивных наук, любви и товарищества, не знающих социальных границ, новатор свободного стиха и реформатор американской поэзии.В XX веке Leaves of Grass признаны одним из важнейших литературных событий, знаменовавших собой революцию в поэзии, связанную с появлением свободного стиха (верлибра). Верлибр Уитмена представлял собой сложный синтез фольклорного и библейского стиха, синтаксического параллелизма, отличающего ораторскую прозу, ритмически однородных пассажей-перечислений («каталоги»), внутренних аллитераций и ассонансов, придающих завершённость строкам и всей строфе.Считая, что его стих должен быть естественным, как дыхание, Уитмен решительно отверг каноничные поэтические формы, на которых, как он считал, лежит печать безжизненной литературности, и заложил основы новой поэтики, получившей исключительно интенсивное развитие на протяжении XX века, особенно в англоязычных странах.Уолт Уитмен (1819-1892) — поэт-революционер, поэт-провидец, поэт-бард является легендарной фигурой в американской литературе. Он отказался от традиционных размеров и рифмы, используя опыт американского фольклора и народного юмора, он создал свою особую форму белого стиха.Уитмена в России признали и приняли раньше, чем в Америке. Первая публикация "Листьев травы" Уитмена была в 1856 году, а уже в 1870-х годах И.С.Тургенев пытался переводить Уитмена, но неудачно. В России было еще несколько попыток перевода Уитмена. В 1905 году Константин Бальмонт опубликовал первую книгу избранных стихов Уитмена. Бальмонт перевел название "Листья травы" как "Побеги травы".Хотя Уитмен в 1905 году был желанным для прогрессивной интеллигенции, перевод Бальмонта не имел успеха. К.Чуковский объявил его слабым, неточным, не соответствующим стилю. Сам Чуковский при этом увлекся Уитменом и начал его переводить, публикуя переводы каждый год.Ни Чуковский, ни Бальмонт не перевели "Листья травы" полностью, их внимание в этой огромной работе привлекали вещи весьма различные.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

изгибы их спин,

Наклон, выпрямленье, сидя верхом на

бревнах, вбивают гвозди,

держась за скобы, подпорки,

Изогнутая рука над листом железа,

другая рука с топором,

Настильщики перекрытий, пригонка

досок, закрепление

гвоздями,

Движенья рабочих, врезавшихся

инструментами в балки,

Раскаты эха в пустом строении;

Огромный склад воздвигается быстро в

городе,

Шесть рабочих, два посредине, и двое

по концам, осторожно

несут тяжелую балку,

Длинный ряд каменщиков с лопаткой в

правой руке воздвигают

ходко боковую стену в двести футов

длиною,

Наклоны гибких спин, непрерывный

стук лопаток о кирпичи,

Кирпичи, один за другим, искусно

кладутся и ложатся

под ударом рукоятки лопатки,

Груды материала, известь в лотках,

подносчики пополняют ее

запас непрерывно;

На верфи плотники, длинный ряд

молодых подмастерьев,

Взлеты их топоров над бревном,

обтесываемым для мачты,

Резкий короткий косой удар стали по

крепкой сосне,

Сыплются желтые, словно масло,

щепки, стружки,

Движенья быстрые рук загорелых и

бедер под легкой одеждой;

Строители верфей, мостов, пристаней,

паромов, судов,

волноломов;

Пожарный - внезапный пожар

вспыхнул в тесном квартале,

Приезд пожарных машин, хриплые

крики, быстрота и отвага,

Трубный сигнал команды, развернутый

строй, подъем и паденье

рук, качающих воду,

Тонкие, судорожно бьющие светлые

струи, установка лестниц,

работа баграми,

Обвал и снос переборок, взлом полов,

если пламя под ними

тлеет,

Освещенные лица толпы,

ослепительный блеск и темные тени;

Добывший железо, и тот, кто его

обработал,

Кто сделал топор, большой и малый,

сварщик, закальщик,

И тот, кто его выбирал, дыша на

холодную сталь, пробуя пальцем

лезвие,

И сделавший топорище, и насадивший

прочно топор;

Мелькание призрачных лиц всех тех,

кто им прежде работал,

Упорные первые механики, зодчие,

инженеры,

Древнейшие зданья Ассирии, Мизры,

Римские ликторы с топором перед

консулами,

Старинный воин Европы с топором в

сраженье,

Тяжелый взмах, стук ударов по голове

в шлеме,

Предсмертный вопль, паденье

бессильного тела, натиск друзей

и врагов,

Осада вассалов, восставших в борьбе за

свободу,

Предложение сдаться, стук в ворота

замка, переговоры;

Разграбление взятого старого города,

Разгул ворвавшихся изуверов и

наемных солдат,

Рев, огонь, кровь, опьяненье, безумье,

Открытый грабеж в домах и храмах,

вопли женщин в руках

разбойников,

Обманы и воровство лагерных

мародеров, бегство мужчин,

отчаянье старцев,

Ад войны, жестокости изуверства,

Список всех совершенных деяний,

правых или неправых,

Могущество личности, правой или

неправой.

<>

4

<>

Сила и смелость во всем!

То, что жизнь усиляет, усиляет и

смерть,

И мертвые наступают, как и живые,

И будущее неизвестно не больше, чем

настоящее,

Суровость земли, человека - не меньше,

чем нежность земли,

человека,

Ничто не вечно, кроме личных

достоинств.

Что считаете вы долговечным?

Долговечен ли город огромный?

Иль богатое государство? Иль его

конституция? Иль гигантские

пароходы?

Иль отели из камня и стали? Иль

шедевры зодчества, крепости,

вооруженья?

О нет! Не сами собой они ценны,

Они преходящи, как музыка, как танцы

их празднеств;

Их зрелища, так же как все, проходят

И длятся, пока не сверкнет возмущенье.

Великий город - это город самых

великих мужчин и женщин,

Может стать даже нищий поселок

величайшим городом в мире.

<>

5

<>

Город великий не там, где тянутся

пристани, доки, заводы,

склады товаров,

Не там, где всегда встречают

прибывших, где поднимают якорь

отплытий,

Не там, где роскошны высокие зданья,

магазины с издельями

разных стран мира,

Не там, где лучшие библиотеки,

академии, где изобилие денег,

Не там, где множество населенья,

А там, где есть мощное племя ораторов

и поэтов,

И там, где любимы они, где их

понимают и чтут,

Где памятники героям - подвиги и

дела,

Где бережливость на месте своем, как и

благоразумье,

Где легки для мужчин и для женщин

законы,

Где нет ни рабов, ни рабовладельцев,

Где восстанет сразу народ против

наглости выборных лиц,

Где толпы людей текут, как волны

морские

по свистку тревожному смерти,

Где власть убежденья сильнее, чем

власть принужденья,

Где гражданин - глава всего, а

президент, мэр, губернатор -

его наемные слуги,

Где учат детей управлять собою, на

самих себя полагаясь,

Где решаются все дела беспристрастно,

Где поощряется парение духа,

Где женщины, как мужчины, участвуют

в уличных шествиях,

Где входят они на собранье и садятся с

мужчинами рядом.

Там, где город друзей самых верных,

Там, где город любви самой чистой,

Там, где город отцов самых здоровых,

Там, где город матерей самых крепких,

-

Вот где великий город.

<>

6

<>

Как жалки все доказательства пред

решительным действием!

Как вся вещественная пышность

городов сжимается пред

мужским или женским взглядом!

Все ждет или идет кое-как, пока не

явится сильный;

Сильный человек - доказательство

силы народа и мощи

вселенной;

Когда он иль она появляется, вещества

благоговеют,

Прекращается спор о душе,

Обычаи старые, мысли проверяются,

отвергаются.

Что теперь ваше деланье денег? Чем

теперь оно вам поможет?

Что теперь ваша почтенность?

Что теперь богословие ваше,

воспитание, общество, традиции,

своды законов?

Где теперь все увертки ваши от жизни?

Где теперь придирки ваши к душе?

<>

7

<>

Бесплодный пейзаж скрывает руду - он

хорош, несмотря

на свою неприглядность.

Вот здесь рудник, здесь рудокопы;

Плавильная печь, закончена плавка,

стоят кузнецы наготове

с молотами, щипцами,

То, что служило всегда и служит

всегда, - под рукою.

Ничто не служило лучше - топор

служил всем:

Служил красноречивым, изысканным

грекам и задолго до них,

Служил при постройке самых прочных

сооружений,

Служил иудеям, персам, древним

индийцам,

Служил тем, кто насыпал курганы на

Миссисипи, и тем, чьи

руины остались в Центральной

Америке,

Служил для альбийских храмов в лесах

иль в полях, с грубой их

колоннадой, служил друидам,

Служил для вырубки обширных

мрачных пещер в снежных горах

скандинавских,

Служил тем, кто в незапамятные

времена высекал на граните

изображения солнца, луны, звезд,

судов, волн океана;

Служил при нашествии готов, служил

племенам пастухов

и номадам;

Служил самым древним кельтам,

служил отважным пиратам

балтийским,

Служил еще раньше мирным жителям

Эфиопии,

Служил для выделки рулей на галерах

прогулочных и военных,

Служил при всех работах на суше и

море,

Служил и средним векам, и более

давним,

Служил не только живым, тогда и

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название