Прекрасная Флоренция (СИ)
Прекрасная Флоренция (СИ) читать книгу онлайн
Пьеса написана в жанре авантюрной комедии, действие которой происходит в Нью-Йорке в конце 30 годов 20 века. Двое молодых людей из Флоренции: она просто Кики очаровательная девчонка не лишенная артистического таланта, верящая в американскую мечту: если повезет, то каждый может стать звездой знаменитого Бродвея. И он - Винченцо- молодой богатый бездельник из знатного аристократического рода, корни которого, между прочим, идут от самого убийцы Юлия Цезаря, сбегают в Америку Он от надоевшей опеки своей всевластной материи донны Семпронии, она от безделья, влюбленности в Винченцо и вере, что он сочинит для нее новый мюзикл, в котором она будет блистать своим талантом. На протяжении всей пьесы героев ждут настоящие испытания, порой смертельно опасных событий, круто меняющих их жизненную историю. Тут и встреча с босом бруклинских гангстеров, отдавший приказ их убить, и вынужденное обитание в мусорных баках; и ссора с расставанием, и неожиданные встречи, радость творческого успеха, обида и горечь за свои поступки. И, наконец, воплощение своей мечты там, где никто из них не ожидал. А главное, они сохранили взаимное чувство любви, которое помогло им выдержать все жизненные испытания и получить свое счастливое завершение.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Бутунин Юрий Алексеевич
Прекрасная Флоренция
Ю. Бутунин
ПРЕКРАСНАЯ ФЛОРЕНЦИЯ!
комедия в 2-х действиях
Действующие лица
Винченцо
Клодия, или просто Кики
Хадвин, хозяин ресторана "Бедная овечка"
Нэд, официант ресторана "Бедная овечка"
Харрис, хозяин ресторана "Хромой попугай", прихрамывает
Донна Семпрония, мать Винченцо
Человек, ненавидящий бездомных котов
Часто оглядывающийся человек
Коди, посыльный
КАРТИНА 1.
Нью-Йорк. Середина 30-х годов прошлого столетия. На улице, то ли конец февраля,
то ли начало марта. Третьесортная гостиница в Бруклине. Крохотный номер. Из щелей,
плохо закрываемого окна, во все стороны торчат клоки грязной ваты. Потертые обои.
Железная кровать. Небольшой столик. Рядом мизерная однорожковая газовая конфорка,
на ней можно приготовить утренний кофе. К стене прибита вешалка с крючками, с
верхним отделением для шляп. В углу умывальник с одним краном. Только холодная вода.
Над умывальником маленькое зеркало. Остальные удобства в коридоре. Единственный
стул завален разбросанными вещами. Тут же стоят чемоданы, забирая у постояльцев
почти все свободное пространство номера. Им постоянно приходится переставлять,
двигать, разворачивать, закрывать, открывать, переступать и совершать с
чемоданами какие-то замысловатые маневры, разруливая препятствия бытования
в номере. На кровати лежит Винченцо. в легкой пижаме. Он поеживается от холода.
Рядом с ним лежит Клодия, она укутана в одеяло с головой. В руках у Винченцо. альбом
и карандаш. Он занят решением двух задач: найти подходящую рифму к слову "факт"
и отвоевать у Клодии хоть маленький кусочек одеяла. Все права Винченцо. на часть
одеяла пресекаются недовольным брюзжанием и по-детски капризным хныканьем
Клодии. В какой-то момент, Клодия просыпается, высунув голову из-под одеяла.
Клодия. Доброе утро!
Винченцо (недовольно). Доброе...
Клодия. Скажи мне это тихо на ушко своим горячим дыханием, а?
Винченцо. Я скажу это, застыв от холода...
Клодия. Жаль. Здорово, но не ласково!
Винченцо. Не грубо, я бы так сказал.
Клодия. Мужественно, но с двойным смыслом. Мог бы через паузу сказать:
"крошка"!..
Винченцо. Прости...
Клодия. Ты опять чем- то занят?
Винченцо. Хочу отыскать к слову "факт" неизбитую рифму.
Клодия. Есть успехи?
Винченцо. Не особенно... Все как- то получается коряво... Целую ночь лежал
возле тебя, холодея и тупея.
Клодия. Еще бы! Я обиделась, скажи мне что-то другое!
Винченцо. Как насчет завтрака?
Клодия (пытается вновь задремать). Не буду тебе мешать. Надеюсь, твои мучения скоро
закончатся.
Винченцо (раздраженно). Послушай, Кики, тебе пора уяснить, успех задуманного
не всегда зависит от автора.
Клодия. Прости, но мое глупое бормотанье зарождается обычно по утрам. В такую рань
я не способна запомнить даже простенького словечка.
Винченцо. Верю. Я и сам битый час бестолково клюю носом.
Клодия. Дорогушечка, ты не забыл?
Винченцо. О чем?
Клодия. В твоем мюзикле я должна несколько раз переодеваться.
Винченцо. Успех мюзикла и твоих переодеваний как раз во многом зависит от моей
сытности.
Клодия. Ну да... Уже утро и тебя надо накормить. Завтрак я сейчас приготовлю. Это дело
нескольких минут...
Винченцо. Завтрак, как всегда, будет примитивным?
Клодия. Угу...
Винченцо. Концентрат из кленового сиропа?
Клодия. И овсянка.
Винченцо. Брр!
Клодия. А что еще может себе позволить настоящий флорентинец, живущий в Америке,
когда у него каждый цент на счету.
Винченцо (мечтательно). Паста с соусом из креветок... Кофе с молоком и много - много
сахара для моих мозгов!..
(Клодия вылезает из- под одеяла. Набрасывает на себя яркий пеньюар. Готовит
завтрак.)
Клодия. Дорогуша, определись, пожалуйста, с завтраком. Если ты предпочитаешь
утренний американский ланч, то повседневный перечень блюд я тебе напомнила.
При желании, конечно, можно расширить ассортимент. Но тогда тебе придется
возвратиться в родовой палаццо своей матери донны Семпронии. Первое блюдо ее
меню заранее известно: "О, Мадонна! Как ты похудел, мой мальчик"!.. Весь остальной
список держать в голове бессмысленно. В родительском арсенале наверняка немереный
перечень негодований. (Несет поднос с едой.) Но это, как ты знаешь, моя фантазия.
С твоей матерью я не знакома.
Винченцо (вскакивает, опрокидывая поднос с завтраком). Я нашел! Нашел! Нашел!
Как все просто!
Клодия (оценивает свой пеньюар). О-о-о! Только не это! Олух! Хам! Бездарь! Мой новый
пеньюар... Ты его чуть было не испортил!
Винченцо. Кики, крошка, извини!
Клодия. Я купила его в лавке на улице Алессандро у тетушки Эмилии специально для
тебя. Зря только потратилась!..
Винченцо. Твой пеньюар ничуть не пострадал.
Клодия. Откуда тебе об этом знать! Ты ни разу не обратил на него внимания. Интересно,
где все это время были твои глаза?
Винченцо. Я смотрел всегда только на тебя, а не на твой пеньюар. Надеюсь, ты простишь
меня за такую оплошность.
Клодия. Я сейчас же собираю свои вещи и ухожу от тебя!..
Винченцо. Кики, твой поступок не обдуман и тороплив.
Клодия. Запомни, такие шаги делаются раз и навсегда!..
Винченцо. Кики, не дуйся, прошу тебя. Как только я закончу писать свой мюзикл,
клянусь тебе, ты сможешь, хоть каждый день покупать себе новый пеньюар.
Клодия. Ну, наглец!
Винченцо (садится на кровать). Не сердись... Прошу тебя. Иди сюда... Я скажу тебе
кое- что по секрету.
Клодия (подходит к Винченцо, садится с ним рядом). Ну, говори свой секрет...
Винченцо. Моя работа вот-вот закончится.
Клодия. Винченцо, милый, это правда?
Винченцо. Мне осталось написать самую малость.
Клодия (бросается в объятия). Мой талантливый зазнайка! Я тебя обожаю!
Найди поскорее живенькую рифму и мы начнем репетировать твой феерический мюзикл!
(Неожиданная пауза.) Винченцо, вообрази, но я опять забыла как он называется...
Винченцо (обидчиво). "Если б у бабочек не было крыльев". Пора и запомнить...
Клодия. Дорогой, не обижайся. Из моей головы выветрилось лишь одно название
мюзикла. А дальше я все хорошо помню. Я готова спеть, хоть, сейчас. Напомни мне,
пожалуйста, первую строку.
Винченцо. Она так и есть.
Клодия. Не сердись! Конечно, я вспомнила прекрасный пролог твоего мюзикла. Ах,
как здорово зазвучат после увертюры, виртуозно написанные тобой стихи! (Поет.)
"Она так и есть! И есть, и есть"!
Винченцо. Немедленно прекрати!
Клодия. Я неправильно взяла тональность?
Винченцо. Ты неправильно исполнила мои стихи! Первая строка песни звучит так же,
как называется мюзикл: "Если б у бабочек не было крыльев"!