-->

Прекрасная Флоренция (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Прекрасная Флоренция (СИ), Бутунин Юрий Алексеевич-- . Жанр: Драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Прекрасная Флоренция (СИ)
Название: Прекрасная Флоренция (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 415
Читать онлайн

Прекрасная Флоренция (СИ) читать книгу онлайн

Прекрасная Флоренция (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Бутунин Юрий Алексеевич

Пьеса написана в жанре авантюрной комедии, действие которой происходит в Нью-Йорке в конце 30 годов 20 века. Двое молодых людей из Флоренции: она просто Кики очаровательная девчонка не лишенная артистического таланта, верящая в американскую мечту: если повезет, то каждый может стать звездой знаменитого Бродвея. И он - Винченцо- молодой богатый бездельник из знатного аристократического рода, корни которого, между прочим, идут от самого убийцы Юлия Цезаря, сбегают в Америку Он от надоевшей опеки своей всевластной материи донны Семпронии, она от безделья, влюбленности в Винченцо и вере, что он сочинит для нее новый мюзикл, в котором она будет блистать своим талантом. На протяжении всей пьесы героев ждут настоящие испытания, порой смертельно опасных событий, круто меняющих их жизненную историю. Тут и встреча с босом бруклинских гангстеров, отдавший приказ их убить, и вынужденное обитание в мусорных баках; и ссора с расставанием, и неожиданные встречи, радость творческого успеха, обида и горечь за свои поступки. И, наконец, воплощение своей мечты там, где никто из них не ожидал. А главное, они сохранили взаимное чувство любви, которое помогло им выдержать все жизненные испытания и получить свое счастливое завершение.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Клодия. Милый, пожалуйста, не бубни! Я, как школьница, вызубрила их на "отлично".

Хотела распеться. А твое нетерпение сбило меня с решительного настроя.

Винченцо. Прости. Мое раздражение было неуместным.

Клодия. Я готова спеть еще раз.

Винченцо. Я просто обалдею от счастья!

Клодия. Но умоляю тебя, не забывай подсказывать мне следующую строку!

Винченцо. Хорошо.

Клодия (начинает петь). "Если б у бабочек не было крыльев"...

Винченцо (шепотом). То у людей не осталось бы снов"...

Клодия (поет дальше). "То у людей не осталось бы снов".

Винченцо (шепотом). "Всем известен этот факт".

Клодия (поет дальше). "Всем известен этот факт".

Винченцо (шепотом). А дальше... А дальше у меня затык!..

Клодия (поет дальше). "А дальше. А дальше у меня затык"! (Перестает петь.)

Винченцо, здесь у меня какой-то затык!.. Ты разве не слышишь? В этом месте нет

рифмы.

Винченцо. Временно. Я ее уже нашел. Но она выскочила у меня из головы в ту самую

секунду, когда я опрокинул поднос с завтраком...

Клодия. Послушай, дорогой, мне надоело видеть в ресторанах зевающую публику.

Едва я начинаю петь, как позевывание среди клиентов приобретает повальную эпидемию!

Винченцо. Кики, дорогая, не отчаивайся. Клянусь, все знаменитости Бродвея начинали

свою карьеру именно в неприглядных ресторанах. Они так же, как и ты продирались

сквозь шипы унижений к вершине славы!..

Клодия. Вчера вечером я вся была исцарапана колючками презрений. Публика меня

освистала за бездарную песню. Нам указали на дверь, не заплатив ни цента!..

Винченцо. Не смей при мне бросаться оскорбительным словом "бездарность"!

Клодия. Но согласись, на каждом выступлении у нас случаются скандальные провалы.

Мы обошли все рестораны Бруклина. Остались всего два: "Бедная овечка" и "Хромой

попугай".

Винченцо. Ну и что! Нью-Йорк большой город. Наш талант вполне пригодится в других

ресторанах.

Клодия. Винченцо, если честно, у меня почти не осталось веры в твои творческие

способности.

Винченцо. В моих плодах вдохновения временно завелся червь неудач!..

Клодия. Я помню нашу первую близость в саду поместья твоей матери. Была ночь. И ты

крепко обнимал меня!.. А между нежными поцелуями еще умудрялся читать мне стихи.

Я плакала от восторга, думая, что ты сам их сочинил для меня. Но как оказалось, стихи

были не твои, а какого-то всеми забытого поэта Аббона Горбатого. Ты совершаешь

неслыханную дерзость: оставляешь во Флоренции свою мать донну Семпронию

и уговариваешь меня бежать с тобой в Нью-Йорк. Клянешься! Да-да, именно, клянешься,

что я стану звездой Бродвея!

Винченцо. Кики, крошка, еще немного терпения и на Таймс-сквере вывесят рекламные

афиши моего мюзикла с твоим именем в главной роли!

Клодия. Браво, дорогой! Браво!.. Но вместо славы и успеха к твоим сладким мечтам

подмешалась горечь унижения и нищеты. Винченцо, по-моему, тебе стоит исповедоваться

в своем творческом бессилии.

Винченцо. Не рассчитывай на мою душевную слабость и унизительное покаяние!

(Клодия начинает одеваться, чтобы идти на поиски ресторанов. Вспылив.)

Клодия. Мне ничего не остается, как самой написать мюзикл.

Винченцо. Слабо верится!

Клодия. Это будет комедия.

Винченцо. Ах- ах, какая диковинка для мюзикла!

Клодия. Да! Веселая итальянская, старая добрая, позабытая всеми комедия!

Винченцо. (себе). Главное, не поддаваться приходящим неудачам. (Клодии.) Так вот знай,

я безоговорочно талантлив!..

Клодия (мечтательно). Винченцо, послушай! Я так думаю, что Она, то есть, как будто

я, буду неизвестной певичкой.

Винченцо (себе). Я- умница!

Клодия. В моем мюзикле Она, то есть я, будет петь в небольшом городском театре во

Флоренции. Этот уютный театр с давних пор прижился в забытом уголке многовекового

парка. Когда-то в нем собиралась элитная публика. Зрители через лорнеты жадно и

пристально смотрели на сцену, где пела Она... Я!

Винченцо (себе). Я - искра божья!

Клодия. Но прошли годы и театр запустел... Его двери, некогда широко открытые для

публики, теперь с трудом поддавались тому, кто хотел протиснуться в темные чертоги

закулисья. О-о! Но когда богатые господа узнавали, что будет петь Она! То есть, когда

знатные господа узнали, что буду петь я... Винченцо, представь себе, я начинаю уже

с ней родниться.

Винченцо (себе). Я - исключительно талантливый парень!

Клодия. Милый, а тебе не кажется, что все наши неудачи как - то связаны с моим

глуповатым именем Кики. Нет? И все же не выносимо иметь такое монотонное имя!

"Ки-Ки... Ки-ки"!.. Оно напоминает мне звук шейного колокольчика сельской коровы,

когда та тяжело плетется домой к дойке. Он так же противно бряцает: "Ки- Ки! Ки- Ки"!

Винченцо (себе). Я - золотая голова!

Клодия. Всё-все-всё! Пора расстаться с этим именем и найти себе другое. Сначала оно

будет неброским, незаметным. Милое, юное. В нем будет привкус парного молока, запах

скошенного сена и аромат спелых плодов обильного сада!.. Ой, Винченцо! Я уже

представила себе, как выхожу на сцену театров Бродвея!.. Понятное дело, и в этот раз

я поменяю себе имя. Оно будет ниспадать, как водопад, сверкать, как звезда, а

таинственный женский магнетизм притянет ко мне успех и славу!.. (В раздумье.) И все же,

как меня зовут? Винченцо!..

Винченцо (себе). Я - дарование!

Клодия. Винченцо, ну, извини. Я была неправа. Я не сдержалась и наговорила тебе

столько обидных глупостей. Но ты сам знаешь, женщины нетерпеливы, темпераментны,

и хотят все сразу! Винченцо, не грызи карандаш! Это тебе не морковка. Помоги найти мне

новое сценическое имя.

Винченцо (увлеченный работой). Ах, да! Прости, Кики. Но я помню, что последнюю

пуговку на твоем платье я застегнул несколько минут назад.

Клодия. Винченцо, я спросила тебя совсем не об этом.

Винченцо. Прости, дорогая, но я с нетерпением жду, когда мне подвернется рифма

к слову "факт"... У тебя что? А-а-а. Съехала подвязка на ноге. "Факт - рад". Нет, это

не рифма... "Акт"... Ну вот же! По-моему, это то, что как раз нужно! Нет. Еще подумают,

что я фривольничаю!..

Клодия. Винченцо, дорогой, оставь в покое мои ноги!

Винченцо. Ты сама просила тебе помочь. Насколько я помню, у тебя вечно проблема

с подвязкой на левой ноге. Или на правой?

Клодия. Дорогой, все признаки таковы, что ты истязаешь себя.

Винченцо. Извини, но я должен когда-нибудь раскопать эту ненавистную рифму к слову

"факт".

Клодия. Выбрось, пожалуйста, ее из головы.

Винченцо. Как ее выбросить? Она мучает меня пятые сутки!

Клодия. Винченцо, послушай меня. Если сегодня нам не удастся заполучить работу,

то на завтрак у тебя останется один кленовый сироп. Я объявляю твоим творческим

изысканиям антракт.

Винченцо. Хорошо, пойдем. Что мы ищем?

Клодия. Ресторан "Бедная овечка". А где-то рядом примостился и ресторан "Хромой

попугай".

Винченцо. Мы там еще не были?

Клодия. К счастью, нет.

Винченцо. Стоп, Кики! Я услышал рифму... Это ты недавно что- то сказала об антракте?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 16 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название