-->

Французский за 90 дней. Упрощенный курс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Французский за 90 дней. Упрощенный курс, Кумлева Татьяна Моисеевна-- . Жанр: Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Французский за 90 дней. Упрощенный курс
Название: Французский за 90 дней. Упрощенный курс
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Французский за 90 дней. Упрощенный курс читать книгу онлайн

Французский за 90 дней. Упрощенный курс - читать бесплатно онлайн , автор Кумлева Татьяна Моисеевна

Пособие будет полезно самому широкому кругу читателей: как тем, у кого французский "на нуле", так и тем, кто хочет освежить свои знания.В пособии изложены основы французской фонетики, грамматики и синтаксиса. В каждом уроке приводятся шутливые диалоги на темы повседневного общения, снабженные словариком новых слов и выражений, даются упражнениями с ключами. Пособие включает также русско-французский тематический словарь и краткий французско-русский словарь базовой лексики.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

В придаточных предложениях, вводимых союзом  que, Subjonctifупотребляется после следующих глаголов и безличных оборотов:

aimerлюбить

vouloirхотеть

souhaiterжелать

ordonnerприказывать

permettreпозволять

demanderпросить, требовать

craindre, avoir peurбояться

insisterнастаивать

regretter, être désoléсожалеть

être content / mécontentбыть довольным / недовольным

être heureuxбыть счастливым

s’étonnerудивляться

douterсомневаться

il est douteuxсомнительно

il est étrangeстранно

il est possible / impossibleвозможно / невозможно

il est dommageжаль, досадно

il est surprenantудивительно

il est étrangeстранно

il est souhaitableжелательно

il faut, il est nécessaireнужно

il est importantважно, следует

il est utile / inutileполезно / бесполезно

il est tempsпора

il est bonследует, чтобы il vaut mieuxлучше, чтобы

©

Chez le psychiatre.

– Docteur, il faut que vous examiniez mon mari: depuis six ans il raconte dans son sommeil tout ce qu’il a fait dans la journée!

– Depuis six ans, madame? Et c’est seulement aujourd’hui que vous venez me voir?– C’est que, docteur, il ne dit plus rien depuis hier…

У психиатра.

– Доктор, нужно, чтобы вы осмотрели моего мужа: вот уже шесть лет он рассказывает во сне всё, что он делал днем!

– Уже шесть лет, мадам? И вы обратились ко мне только сейчас?– Дело в том, доктор, что со вчерашнего дня он ничего больше не говорит…

¶  Запомните слова:

raconterрассказывать le sommeilсон

©

Deux amies se parlent:

– Alors, ce garçon, avec qui tu sortais, que devient-il?

– Oh! Je le déteste tellement que je voudrais qu’il soit malheureux toute sa vie!– Alors, tu n’as qu’à l’épouser!

Разговаривают две подруги:

– Ну и как тот парень, с которым ты встречалась, что с ним стало?

– О! Я его так ненавижу, что хотела бы, чтобы он был несчастным всю свою жизнь!– Ну так тебе стоит только выйти за него замуж.

¶  Запомните слова:

le garçon( здесь) парень

malheureuxнесчастный

détesterненавидеть

épouserвыйти замуж, женитьсяУпражнение 38

Переведите на французский:

1. Я хочу, чтобы вы это знали. 2. Я настаиваю, чтобы он это сделал. 3. Я сожалею, что вы это сказали. 4. Вы думаете, что он сможет это сделать? 5. Я не уверен, что он придет.Упражнение 39 Задание то же: 1. Я сомневаюсь, что это правда. 2. Нужно, чтобы ты это сделал. 3. Желательно, чтобы он пришел сегодня вечером. 4. Возможно, что я его увижу. 5. Сомнительно, что он это поймет. 6. Жаль, что вы ушли так рано. 7. Странно, что он не пришел. 8. Я доволен, что вы туда пошли. 9. Важно, чтобы ты принимал это лекарство вовремя. 10. Что вы хотите, чтобы я вам сказал? 11. Лучше, чтобы вы это сделали побыстрее.

Subjonctif употребляется также:

1) после прилагательных в превосходной степени и таких слов, как:

le seulодин

l’uniqueединственный

le premierпервый

le dernierпоследний

quelqu’unкто-то

personneникто rienничего

2) после некоторых союзов и союзных оборотов:

afin que, pour queдля того чтобы

avant queдо того как

bien que, quoiqueнесмотря на то что

de façon, de manière queтак чтобы

sans queбез того чтобы

à condition queпри условии чтоУпражнение 40 Переведите на французский: 1. Говорите так, чтобы вас понимали. 2. Я вам это говорю, чтобы вы это знали. 3. Он пришел, хотя он занят. 4. Я приду при условии, что (если только) не буду занят. 5. Не уходите, пока я не вернусь. 6. Это единственный человек, которого я здесь знаю. 7. Это первый врач, который смог мне помочь. 8. Здесь нет никого, кто бы меня понимал.

©

– Que signifie pour l’homme «aider à la maison»?– Soulever ses jambes pour qu’on passe l’aspirateur pardessous.

– Что означает для мужчины «помочь в доме»? – Приподнять ноги, чтобы под ними провели пылесосом.

¶  Запомните слова:

signifierозначать

la jambeнога

l’aide ( f)помощь

l’aspirateur ( m)пылесос

souleverприподнять par-dessousпод чем-л.

51.  Gérondif (деепричастие)

Во французском языке Gérondif (деепричастие) образуется от основы глагола 1-го лица множественного числа + окончание – ant:

en montrantпоказывая, en choisissantвыбирая.

Исключение составляют три глагола: avoir (ayant), être (étant), savoir (en sachant)

Формальным признаком Gérondif является стоящая впереди частица en, не употребляемая с глаголами avoirи être.

Текст

C’est si bon de partir n’importe où, bras dessus – bras dessous, en chantant des chansons. Y. Montant

Так хорошо отправиться неважно куда, взяв друг друга под руку и распевая песни. И. Монтан

¶  Запомните слова:

n’importe oùневажно куда bras dessus – bras dessousпод руку

Иногда перед enставится наречие tout, чтобы придать деепричастному обороту оттенок непрерывности и одновременности с главным действием: Tout en l’écoutant, il lisait son journal.Продолжая слушать его, он читал газету.

Личные местоимения, относящиеся к Gérondif , ставятся после частицы en: En me parlant, il souriait.Разговаривая со мной, он улыбался.

В отрицательной форме либо перед Gérondif стоит частица ne, либо Gérondif заменяется сочетанием « sans+ инфинитив»:

Ne sachant pas (sans savoir) son adresse, je n’ai pas pu venir chez lui.Я не смог прийти к нему, не зная его адреса. Entrez sans frapper.Входите без стука. ( досл.: не стуча)

Gérondif возвратных глаголов сохраняет возвратное местоимение se, которое согласуется в лице и числе с подлежащим: En vous dépêchant, vous pouvez arriver à temps.Поторопясь, вы можете приехать вовремя.

Русские глаголы типа пить, бежать, спать, писатьи т. д. не имеют формы деепричастия несовершенного вида, поэтому они переводятся на русский язык глаголами в личной форме: En écrivant cette lettre, il pensait à sa fille.Он писал письмо и думал о дочери.

¶  Запомните афоризм Рабле:

L’appétit vient en mangeant, la soif s’en va en buvant.Аппетит приходит во время еды, жажда уходит после питья.

¶  Запомните слова:

mangerесть

s’en allerуходить

la soifжажда boireпить

Русскому деепричастию совершенного вида ( написав, сказав) соответствует французский Gérondif passé , который образуется от Gérondif вспомогательного глагола avoir или être + Participe passé смыслового глагола:

Ayant signé la lettre, il l’a mise dans l’enveloppe.Подписав письмо, он положил его в конверт.Упражнение 41

Переведите на французский:1. Имея много времени, можно больше отдыхать. 2. Вы можете это делать не спеша. 3. Не разговаривай за едой! 4. Хорошо отдохнув, я вернулся домой. 5. Я люблю отдыхать, слушая при этом хорошую музыку. 6. Узнав эту новость, я ему позвонил. 7. Сказав это, он ушел.

52. Инфинитив

Infinitif (неопределенная форма глагола) имеет два времени – настоящее и прошедшее.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название