Украiнсько-французькi звязки в особах, подiях та легендах
Украiнсько-французькi звязки в особах, подiях та легендах читать книгу онлайн
Книга висвітлює українсько-французькі зв'язки від найдавніших часів до сьогодення. Вони простежуються через життєпис видатних дер жавних, політичних, військових і громадських постатей, а також діячів культури України і Франції.
Книга супроводжується докладними коментарями, численними біографічними примітками та ілюстраціями. Розрахована на широке коло українських та французьких читачів.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
У 1853 році Меріме призначають сенатором. Відтоді
його діяльність зосереджується в основному на науко-
вій та літературно-критичній праці. Він активно вив-
чає історію України, її культуру і літературу.
1845 року в перекладах Луї Віардо у Франції були
опубліковані повісті Миколи Гоголя (1809-1852) «Та-
рас Бульба», «Вій», «Записки божевільного», «Старо-
світські поміщики» і «Коляска». Прочитавши їх, Ме-
ріме у 1851 році друкує в часописі «Ревю Де Монд»
статтю про творчість Гоголя. В статті «Микола Гоголь»
він познайомив французького читача також з «Мерт-
вими душами» і «Ревізором», які прочитав в оригіналі,
вивчивши російську мову. Популяризуючи творчість
Гоголя, Меріме у 1853 році переклав «Ревізора» фран-
цузькою мовою.
У 1853 році Меріме публікує книгу «Епізод з російсь-
кої історії. Лжедмитрії», в якій багато місця й уваги
відведено українським козакам. У п'єсі про Лжедми-
трія «Перші кроки авантюрника» Меріме малює об-
рази запорожців і описує життя Запорізької Січі, ви-
користавши відомості із «Опису України» Ґійома де
Боплана та повісті Гоголя «Тарас Бульба». У 1854 році
Меріме видає нарис «Козаки України та їхні останні
отамани», який повністю присвячений історії України.
231
У ньому йдеться про гетьманів Богдана Хмельницько-
го, Юрія Хмельницького, Івана Мазепу та шведського
короля Карла ХІІ.
У січні-липні 1863 року в «Журналь де саван» був
опублікований найзначніший твір Меріме з українсь-
кої історії — монографія «Богдан Хмельницький».
У 1864 році цей твір удруге вийшов разом із нарисом
«Степан Разін» під спільною назвою «Козаки минулих
часів». Ця монографія познайомила французького чи-
тача з постаттю великого українця. Про свій інтерес
до видатного полководця і державного діяча Мері-
ме писав в одному з листів: «Все, що я читав про ко-
заків, мене захоплює, і я хотів би знати відомості про
Богдана Хмельницького, якого не відмічено статтею
у «Всесвітніх біографіях». Історичну заслугу Богдана
Хмельницького в подіях Визвольної війни українсь-
кого народу 1648-1654 років Меріме вбачав у тому, що
«... цей великий муж прагнув визволити малоросіян або
козаків, своїх земляків, з-під ярма польських шляхти-
чів, які в той час чинили всі можливі насильства над
селянами його краю». Меріме вважав, що Хмельниць-
кий, здобувши для України свободу, «... можливо зу-
мів би зміцнити основи її незалежності, якщо б дійшов
до влади більш молодим або ж передав її не менш до-
свідченому керівникові».
Інтерес Меріме до історії України був тісно пов'я-
заний з інтересом до її сучасного життя й соціально-
го устрою, особливо до проблеми кріпацтва і можли-
вої селянської революції. «Народні оповідання» Марка
Вовчка, які Меріме прочитав у російському перекладі
Івана Тургенєва (1818-1883), викликали у нього очіку-
232
вання «нової жакерії». Оповідання Марка Вовчка «Ко-
зачка» Меріме переклав французькою мовою.
Великий гуманіст Меріме крізь усе життя проніс
любов до людини. Для нього чуже нещастя і чужа ра-
дість були такими ж близькими, як і свої власні. Близь-
кий друг Меріме російський письменник Іван Тургенєв
писав про нього: «Під зовнішньою байдужістю і холо-
дом він приховував дуже любляче серце; друзям сво-
їм він був неодмінно відданий до кінця; в нещасті він
ще більше приліплювався до них, навіть коли це не-
щастя було не зовсім незаслуженим. Хто його знав,
той ніколи не забуде його дотепної, нев'їдливої, на ста-
ровинний французький лад, вишуканої розмови. Я не
знав також людини менш марнославної. У ньому з ро-
ками дедалі більше розвивався той напівнасмішкува-
тий, напівспівчутливий, по суті, глибоко гуманний по-
гляд на життя, що властивий скептичним, але добрим
умам, які ретельно і постійно вивчають людські вдачі,
їх слабкості й пристрасті».
Великий письменник Франції, який присвятив
Україні значну частину свого творчого життя і нази-
вав себе козаком, помер 23 вересня 1870 року на півдні
Франції у місті Канни.
233
ЖУЛЬ ВЕРН
(1828 — 1905)
французький письменник
Успіхи науки не повинні виперед-
жати удосконалювання моралі.
Жуль Верн
Французький
письмен-
ник,
автор
науково-фанта-
стичних
і
пригодницьких
романів
Жуль
Верн
наро-
дився
8
лютого
1828
року
в
старовинному
французь-
кому
місті
Нанті
в
роди-
ні
адвоката
П'єра
Верна.
Коли
Жулю
виповнилося
234
дев'ять
років,
його
віддали
вчитися в Нантський ліцей.
Місто
Нант,
яке
розта-
шовано
в
гирлі
річки
Луари,
з
давніх
часів
було
значним
морським
портом
на
захід-
ному узбережжі Франції. Сюди прибували кораблі з
найближчих європейських держав Англії, Портуґа-
лії, Іспанії і країн інших континентів. У гавані завжди
було багатолюдно, там вирувало життя, туди тягнуло
Жуля. Він годинами сидів на березі, линув думками за
обрій, в далекі країни. В одинадцять років таємно най-
нявся юнгою на шхуну, яка відходила в далеку Індію.
235
Але спроба стати моряком не вдалася, батько виявив
утікача і перед відплиттям зняв сина з корабля.
У ліцейські роки Жуль багато читав. Його улюбле-
ними письменниками були Фенімор Купер, Майн-Рід,
Діккенс, Вальтер Скотт, Жан Лафонтен. Він обожню-
вав Віктора ГюГо, вважав його першим поетом Фран-
ції. У ліцеї виявив гарні успіхи з математики, фізики,
мінералогії, ботаніки та астрономії. Похвально вчився
рідній та стародавнім мовам. У його випускному ате-
статі записано, що він акуратний і ретельний учень,
легко засвоює предмети, має чудову пам'ять, велико-
душний і добрий, але запальний.
Батько бажав, щоб Жуль став адвокатом і продо-
вжив його справу. Ідучи назустріч побажанням батька,
він, закінчивши ліцей, вступив на юридичний факуль-