Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Синяя летопись. История буддизма в Тибете читать книгу онлайн
Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха
"Синяя Летопись" - наиболее известное сочинение по истории буддизма в Тибете. Автор Гой-лоцава Шоннупэл (1392-1481) - выдающийся тибетский историк, современник реформатора Цзонхавы, свидетель расцвета буддизма эпохи бурного строительства монастырей и зарождения школы гэлуг. "Летопись" кратко описывает историю буддизма в Индии и подробно историю буддизма в Тибете, охватывая весь период становления тибетского буддизма: с эпохи правления царя Сонцэн-гампо (VIII в.) и до 1478 г. - года написания этой книги. "Летопись" подробно описывает развитие старой школы тибетского буддизма - ньингма и новых школ - кадам, кагью, карма, чжонан, сакья и начало гэлуг; содержит списки учителей по линиям преемственности различных учений. "Летопись" содержит краткие и пространные биографии выдающихся тибетских ученых-буддистов, созерцателей, религиозных организаторов, переводчиков; описывает историю распространения главнейших буддийских систем: от Гухьягарбха-тантры до Калачакра-тантры. "Летопись" богата этнографическим материалом, сведениями по географии древнего Тибета, перечнями буддийских сочинений, уникальным по полноте списком личных имен. "Синяя Летопись" представляет интерес для историков, филологов, буддологов и для всех, кого интересует буддизм.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
понимании, заблуждались относительно сущности Тантр и, таким образом, запятнали свою нравственную чистоту. Но
кто осмелится назвать сиддхешвару Шераба Санва учителем-еретиком, добровольно ввергая себя в бездонный ад?
Поэтому все мудрые должны воздержаться от этого».
переводе Топу-лоцавы магические ритуалы завершали каждую из садхан. [206]
Линия преемственности Цикла Тары в целом такова: Арья Тара, Ананда (KunT dga'-bo),
архат Мадхьянтика (dgra-bcom Nyi-ma-gung-pa), Шанавасин (Sha-na'i gos-can),
Кришнавасин (Кишнэ-Гёчен), кашмирец Равигупта (Kha-che Nyi-ma sbas-pa), Рахулашри,
Виндашри, Панчен Шакьяшрибхадра. Последний даровал учение Топу-лоцаве. Далее
тибетскую линию преемственности продолжали Лачен Сован, Ринпочепа, Цэмэ-кьебу и Бу
Ринпоче. Мэлгьо проповедовал учение Саче-ну Кюнга Ньинпо. От него цикл получил
(Сонам) Цэмо, он же передал учение Чжецюн Тагпа Гьялцэну, который составил по этой
системе несколько сборников текстов и обучил Чим Чойсэна. Далее цикл передавали
Дхармасвамин Чжамсар, Ронпа Гало, Шераб Сэнгэ, Пэлдэн Сэнгэ, лама Дампа Сонам
Гьялцэн, махаупадхьяя Шедорва, Чойгова, Чойки-Гьялцэн и Гётуг Тагпа Чжуннэ, который
передал это учение мне. Вообще Цикл Тары, передаваемый разными линиями преемствен-
ности, был широко распространен в Тибете.
Тэнпа-лоцава Цултим Чжуннэ
Тэнпа-лоцава Цултим Чжуннэ, деятельность которого принесла неоценимую пользу
линии чтения Сутр в Тибете, родился в год Огня-Свиньи (1107). Его отца звали Тэнпа
Тогбар, а мать — Дамо Пукьи. В шесть лет он заглянул в дыру стены и увидел обширные
страны, где было великое множество чайтьий. Когда позже он пришел в Индию, то понял,
что это и была страна, явившаяся ему в видении. Когда ему исполнилось десять, он
начитывал мантру Ачалы и был способен излечивать недуги, слегка подув на больного. С
детства он пришел к Прибежищу Будды. В І З лет из-за дурного обращения мачехи он ушел
в Дагпо. Через некоторое время он принес в отцовский дом все подношения, которые
получил за чтение священных текстов, но отец отругал его. Цултим Чжуннэ опечалился и
снова вернулся в Дагпо [ 2 1 а ] . Там он обрезал волосы в присутствии Кэнмо Нэтэна и
принял облик, подобающий монаху. Его посетили предвещающие благо сны, В 15 лет он
принял монашеские обеты в присутствии Гьядула в Верхнем Ньяне.
Цултим Чжуннэ выслушал учение под названием Раздел Практики (sPyod-phyogs) от
Всезнающего Чима. Когда он принимал обеты полностью посвященного монаха-гэлона, Цюн
Шулгья был упадхьяей, Гэндункьяб из Ньяла исполнял обязанности ачарьи, а Цулпаг из
Кьи был тайным наставником. Желая пойти в Индию, но не имея необходимого золота, он
сделал копию двух томов «Шатаса-хасрика-праджняпарамиты». За это он получил 12
золотых шо, которые взял с собой. Когда он достиг Динри, Арья Авалокитешвара в облике
старика показал ему дорогу. Когда он достиг Непала, он стал молиться о благополучной
дороге Пагпа Джамали1 и другим изображениям. Затем, не заботясь о собственной жизни, он
продолжил свой путь в Индию и в Магадхе встретился с Цами Сангье Тагпой. Цултим
Чжуннэ не расставался с ним десять лет, а потом заболел малярией. Тара распорядилась,
чтобы он делал ритуальные омовения, и он излечился.
Примерно в это же время его брат Чойбар продал поле и выручил много золота. Выйдя из
Дагпо, он отправился на поиски брата и, наконец, добрался до Ваджрасаны, где нашел
Цултима Чжуннэ. Он сказал: «Отец наш скончался. Я совершил обряд похорон. Это золото
1 Изображение, которое находится в Катманду, Непал. Теперь тибетские паломники называют его Дзамлин Кармо.
— твоя доля наследства. А сейчас мне пора возвращаться на родину». Но Тэнпа-лоцава
(Цултим Чжуннэ) убедил его остаться, и он стал ученым-пандитой, однако скончался от
лихорадки. Когда близилось время его смерти, он сказал: «Ты должен отвезти мои кости в
Гэри». Трижды он заставил брата поклясться в том, что он вернется в Тибет. Позже Тэнпа-
лоцава вернулся в Тибет и построил чайтью для останков брата. Он также закончил работу,
начатую его отцом, переписав до последнего двадцать томов Праджняпарамиты.
Вскоре, взяв с собой 50 санов золотом, Цултим Чжуннэ снова отправился в Индию, но
выяснилось, что Учителя Цами больше нет на свете. Он сделал подношения его бренным
останкам. Он много изучал Сутры и Тантры под руководством тринадцати ученых. Его
учителями были махапандита Самгативйра, Дашабалаш-ри, Чандракирти, Судханагупта,
Шилачандра, Вималаракшита, Джаягупта, Сим-хахара, Бхаскара, Шилашри,
Васантатилака, Анандадэва [ 2 1 6 ] и непальский пандита Наяшри. Он пригласил пандиту
Аламкарадэву, потомка кашмирского Три-лочаны (Ченсумпы), известного знатока
грамматики. Он собрал множество индийских книг1, сделал много новых переводов и
отредактировал уже существующие тексты2. К тому времени он находился в Индии уже пять
лет.
Затем, вновь придя в Индию, Цултим Чжуннэ три года изучал «Махавибхашу» (Bye-brag
bshad-pa chen-po)3. Он привез с собой в Тибет санскритский текст этой книги и вместе с
Аламкарадэвой стал переводить ее. Они перевели две трети всего текста, когда пандита
скончался. Вместо погребального обряда была созвана большая ассамблея буддийских
ученых, где присутствовало 48 человек. Тэнпа-лоцава обладал чистым видением мандалы 64
божеств свиты Самвары и многих дхарма-пал. Он был наставником многих великих
ученых, таких как Толунпа Ченпо. Скончался в 84 года, в год Железа-Собаки (1190). В это
время с момента смерти великого лоцавы Лодэн Шераба прошло 82 года. Из пепла его
погребального костра извлекли множество изображений и реликвий.
Монастырь Тэура
Ученик Тэнпа-лоцавы Чаг Дачомпа родился в год Воды-Курицы (1153) в деревне Чаг. Его
отца звали Мэ Таши-га. В то время Тэнпа-лоцаве было 47 лет. Монашеское посвящение ему
дал Гуруб Чагтон Великий, по имени Ринчен Цултим, учившийся непосредственно у
Толунпы. Он изучал грамматику санскрита и работу переводчика под руководством Тэнпа-
лоцавы. Также выслушал комментарий на Гухьясамаджа-тантру в соответствии с методом
Нагарджуны и на Калачакра-тантру. Он попросил у Учителя полномочия на созерцание
Четырехрукого Дхармапалы (Четырехрукого Махакалы?), и с тех пор этот Защитник
Дхармы всюду следовал за ним. [ 2 2 а ]
Ч а г Д а ч о м п а п р и н я л в ы с ш и е м о н а ш е с к и е о б е т ы в п р и с у т с т в и и
М э л д о Д у л д з и н а , у ч е н и к а Ч а н с э м Д а г ь я л а , и е г о у ч е н и к а у п а д х ь я и
Д а р ц о н а . О н у ч и л с я у п я т н а д ц а т и т и б е т с к и х у ч и т е л е й , с р е д и
к о т о р ы х б ы л и к а л ь я н а м и т р а Ш а к д у б и з Ц а н а , Ц а н к а р , Ч о г т у - л о ц а в а
1 Как устно сообщил Почтенный Гэндун Чойпэл, многие из этих книг и по сей день находятся в монастыре Op
(Ngor). На рукописях есть пометка «Книги Шилакары (Цултим Чжуннэ)».
2 sGrub-thabs bsdus-pa chen-po. — 'Dul-ba rang-gi rnam-bshad. (Виная-сутра-вритти-абхидхана-свавьякхьяна-нама.
