Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Синяя летопись. История буддизма в Тибете читать книгу онлайн
Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха
"Синяя Летопись" - наиболее известное сочинение по истории буддизма в Тибете. Автор Гой-лоцава Шоннупэл (1392-1481) - выдающийся тибетский историк, современник реформатора Цзонхавы, свидетель расцвета буддизма эпохи бурного строительства монастырей и зарождения школы гэлуг. "Летопись" кратко описывает историю буддизма в Индии и подробно историю буддизма в Тибете, охватывая весь период становления тибетского буддизма: с эпохи правления царя Сонцэн-гампо (VIII в.) и до 1478 г. - года написания этой книги. "Летопись" подробно описывает развитие старой школы тибетского буддизма - ньингма и новых школ - кадам, кагью, карма, чжонан, сакья и начало гэлуг; содержит списки учителей по линиям преемственности различных учений. "Летопись" содержит краткие и пространные биографии выдающихся тибетских ученых-буддистов, созерцателей, религиозных организаторов, переводчиков; описывает историю распространения главнейших буддийских систем: от Гухьягарбха-тантры до Калачакра-тантры. "Летопись" богата этнографическим материалом, сведениями по географии древнего Тибета, перечнями буддийских сочинений, уникальным по полноте списком личных имен. "Синяя Летопись" представляет интерес для историков, филологов, буддологов и для всех, кого интересует буддизм.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— D, RGYUD, № 4119); Nyi-khri gzhung-'grel (Панчавимшата-сахасрика-праджня-парамитопадешашастра-
абхисамаяламкаракарика-вартика. — D, SPH, № 3788); Джатакамала Арьяшу-ры. — D, № 4150; Калачакра-
мулатантра (Dus-'khor rtsa-rgyud. — G, RGYUD, № 362) и Цикл Гухьясамаджи Нагарджуны по методу пандиты
Аламкарадэвы.
3 Есть сообщения о том, что половина этого текста была переведена в царствование Тисондэцэна.
Н ь я э н - м э п э П э л , Ш а н - л о ц а в а и д р у г и е .
Чтобы уберечься от опасностей по пути в Индию, он проводил ритуалы почитания
Кхасарпаны, одной из форм Авалокитешвары, и ему открылись благоприятные знаки. Из
Непала он продолжал свой путь в Индию. Каждый день он покупал цветы на рынке и
осыпал ими статую Махабодхи в Ваджрасане — и цветы оставались на ушах статуи. Вслед
за этим изображения цветов чудесным образом появились и на ушах воздвигнутой им
золотой копии статуи Махабодхи.
Чаг Дачомпа учился у Майтричандры, Доржедэнпы Младшего, Нишкаланки,
Шилакары, Шакьяшри и Буддхашри. Он был в особом долгу у Майтричандры, который
предсказал ему, что после созерцания в маленьком храме монастыря Наланды он обретет
способность увидеть все 62 божества свиты Самвары над сосудом для посвящения.
Когда он заболел лихорадкой в Ловорине и лежал в тени дерева ньягродха, он услышал
слабый звон браслетов. Взглянув вверх, он увидел смуглую женщину, которая
разбрызгивала над его сердцем святую воду (bum-chu), и вскоре болезнь его прошла. Он
понял, что женщина, явившаяся ему, — это Тара. Он также посетил 80 нерукотворных
священных изображений Индии. По пути в Тибет, куда он возвращался вместе с Чел-
лоцавой, на берегах Ганга на них напали свирепые разбойники (shi-skyid, «лучше смерть,
чем встреча с ними»). Чаг Дачомпа бросил на них взгляд магической силы, и они замерли на
месте.
Когда Чаг Дачомпа прибыл в Тибет, ему поднесли монастыри Чумиг, Гьял Лхакан,
Тэнпоче и другие. Он некоторое время пробыл там, но в основном находился в Тэура. Этот
монастырь был основан Корченпо, учеником Нэусурпы. После него линия настоятелей,
вероятно, была на какое-то время прервана.
Потом Чаг-лоцава восстановил ее. [ 2 2 6 ] Он пригласил Буддхашри и вместе с ним
перевел «Джинамаргаватару»1 и другие тексты. Он слушал учение от Шакьяшри, Тамче
Кьенпэ Пэла, Ратнашри и других. С их помощью он сделал много переводов. Когда великий
кашмирский пандита Шакьяшрибхадра даровал другим ученикам высшее монашеское
посвящение гэлона, Чаг-лоцава читал текст ритуала на санскрите, чем порадовал великого
пандиту.
Он всегда брил голову, ходил босиком, воздерживался от мясной пищи и был
преисполнен совершенной нравственности, аромат которой распространялся повсюду.
Скончался в Тэура в возрасте шестидесяти четырех лет, в год Огня-Мыши (1216).
В то время Чагу Младшему, которого звали Чойчжепэл, было 20 лет. Это был тот самый
год Огня-Мыши, когда умер Достопочтенный Таггьял. Во время кремации останков Чаг-
лоцавы все божества свиты Самвары появились на его черепе, а символы Али-Кали — на
челюсти. Сейчас они хранятся в чайтье, в которую допускают для поклонения верующих.
Равиндра из Непала указал Чагу Младшему, что чайтья может обрушиться и нужно
построить четыре опоры. Он так и сделал. Обряд освящения обновленной чайтьи совершил
сам Равиндра, находясь в Непале. Во время совершения ритуала дождь рисовых зерен падал
с неба в Тэура. Затем молния ударила в чайтью, но была отброшена, и с тех пор чайтью
стали называть Тогдуг-карпо (Белое препятствие для молнии). После кремации Чага
Старшего в пепле погребального костра было найдено изображение Кхасарпаны, которое
сейчас хранится в золотой статуе
1 rGyal-ba'i lam-'jug. — D, DBU-MA, № 3964.
Шакьямуни. У него было много учеников, в Индии, в том числе махапандита Дхармашри.
Его племянник Чаг Чойчжепэл (Чаг Младший) родился в год Огня-Змеи (1197). Его отца
звали ачарья Дхарма Чжуннэ, а мать — Чойбум. В год Огня-Змеи Топу-лоцаве исполнилось
26 лет. Чаг Чойчжепэл изучал виды санскритского и тибетского письма, лексику, «Царские
Заветы» (bKa'-bcad)рисование и метрические каноны изображения мандал и изображений
божеств. С одиннадцати до двадцати лет он не расставался с Чаг Дачомом и получил от него
много наставлений по основным текстам Сутр и Тантр. [ 2 3 а ] Пять раз он присутствовал
на ритуале зарождения бодхичитты. Он дал обет с семнадцати до сорока пяти лет не
расставаться с пером и чернилами. Когда ему было лет четырнадцать-пятна-дцать, он 26
миллионов раз начитал мантру Ачалы, и божество явилось к нему. Когда ему было 20 лет,
Чаг Старший, опасаясь, что он уйдет в Индию, посоветовал ему изучать Абхидхарму. После
смерти Чаг Дачома он стал готовиться к отъезду в Индию.
Чойчжепэл выслушал множество учений от Сакья-лоцавы (Са-ло) в Цане, а также от
Топу-лоцавы (То-ло), Ньянто-лоцавы, Тотон Дуйцитага и других. От Лхацюнпы Гёнпопэла
из Гунтана он получил передачу «Абхидхарма-самуч-чаи» и Гухьясамаджа-тантры по
системе Нагарджуны согласно методу Ога. Десять лет он провел с Лхацюнпой. В Шинкюне
(Непал) он встретил Ратна-ракшиту. Когда Ратнаракшита давал посвящение Кампа Тонтагу
и другим, Чаг Младший был переводчиком. Он также получил посвящение в Цикл
Самвары и другие тантры. Затем под руководством махапандиты Равиндры, который был
мирянином, он изучил Гухьясамаджа-тантру по системе Нагарджуны, «Ваджравали», «mDo-
rgyud rtog-pa bsdus-ра» и другие тексты. Ему было предсказано, что его деятельность
принесет благо многим живым существам. В Непале он провел восемь полных лет.
После этого Чойчжепэл отправился в Индию. Он посетил Вайшали (Янпачен), куда
проследовал через Тирхут (Бихар)2. Во сне ему открылось чистое видение Ваджрасаны.
Прибыв в Ваджрасану, он обнаружил, что город пуст, так как все жители покинули его,
спасаясь от войск царства Турушка3. В течение долгого времени он не мог увидеть статую
Махабодхи, так как вход в вихару был замурован. В конце концов он увидел статую
Махабодхи, сделал перед нею подношения и осмотрел святое место. В Наланде он встретил
пандиту Рахулашрибхадру и выслушал от него много учений.
Когда в город вошли войска Гарлогов (Qarluq)4, все местные жители и царь бежали.
Рахулашрибхадра сказал Чагу:
— Мне девяносто лет, и я не могу бежать. [236] Но ты, глупец, почему не уходишь?
Чаг отвечал:
— Даже если меня станут убивать, я не расстанусь со своим Учителем.
1 Т.е. «Махавьютпатти» (D, NTSH, № 4346) и приложение к нему sGra-sbyor bum-po gnyis-pa (D, NTSH, № 4347),
которые являлись первой научной попыткой закрепить единые нормы перевода буддийской терминологии с санскрита
на тибетский и имели силу царского указа.
2 В древности название Гьякар (rGya-dkar), которое в современном языке означает Индия, означало только
Магадху (Бихар).
3 В «Пагсам-Чжонсане» Сумпы Кенпо Турушка упомянута в числе окраинных государств (Тохар, Тасиг, Монголия
