Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Синяя летопись. История буддизма в Тибете читать книгу онлайн
Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха
"Синяя Летопись" - наиболее известное сочинение по истории буддизма в Тибете. Автор Гой-лоцава Шоннупэл (1392-1481) - выдающийся тибетский историк, современник реформатора Цзонхавы, свидетель расцвета буддизма эпохи бурного строительства монастырей и зарождения школы гэлуг. "Летопись" кратко описывает историю буддизма в Индии и подробно историю буддизма в Тибете, охватывая весь период становления тибетского буддизма: с эпохи правления царя Сонцэн-гампо (VIII в.) и до 1478 г. - года написания этой книги. "Летопись" подробно описывает развитие старой школы тибетского буддизма - ньингма и новых школ - кадам, кагью, карма, чжонан, сакья и начало гэлуг; содержит списки учителей по линиям преемственности различных учений. "Летопись" содержит краткие и пространные биографии выдающихся тибетских ученых-буддистов, созерцателей, религиозных организаторов, переводчиков; описывает историю распространения главнейших буддийских систем: от Гухьягарбха-тантры до Калачакра-тантры. "Летопись" богата этнографическим материалом, сведениями по географии древнего Тибета, перечнями буддийских сочинений, уникальным по полноте списком личных имен. "Синяя Летопись" представляет интерес для историков, филологов, буддологов и для всех, кого интересует буддизм.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
ваджрной позе на подушку для созерцания, выпрямился и явил состояние удаления на
небеса.
Вечером двадцать третьего дня, когда люди предавали его останки кремации на месте для
погребений у Рамдоли, расположенном возле холма Сваямбху-чайтья, весь Непал окутался
великим светом, место пламени погребального костра оплелось радугами, поднимающимися
в безбрежное небо, и многие великие чудеса свершились [24а]. Даже глупые непальцы
преисполнились глубокой веры и, кажется, разделили высшую форму освобождения. Эта
Великая Душа, свободная от каких-либо осквернений, соответствовала идеалу ачарьи, как он
описан в классе Драгоценной тантры. Он был также наделен всеми без исключения
добродетельными качествами, перечисленными в тантрах, а особенно считали, что он об-
ладает всеми признаками Святого Учителя, подателя духовного постижения, описанными в
Калачакра-тантре. Поэтому он стал нашим наивысшим и единственным Прибежищем.
1 Васантатилака-нама. — D, RGYUD, № 1448.
2 Шри-Чакрасамвара-панчакрама-вритти. — D, RGYUD, № 1435.
3 Пратипаттисарашатака. — D, RGYUD, № 2334.
4 D, RGYUD, № 2335.
Великий Переводчик Сонам Гьяцо
Великий Переводчик Сонам Гьяцо в череде своих прежних существований совершил
труды трех безграничных накоплений. Ради блага живых существ он достиг конца Пути.
Хотя он уже достиг Наивысшего Просветления (абхисам-бодхи) — состояния,
характеризующегося отречением и знанием, которое не может быть усовершенствовано, он
принял облик махасаттвы — вождя, стремящегося вывести путников-учеников на твердую
почву спасения. Наполнив лодку действия множеством гребцов мудрости и сострадания ради
блага тех беспомощных, что тонут в ужасном океане сансары, взмутненном сотней волн
воображения и заполненном волнами осквернения и морскими чудовищами кармы,
окруженном огнями хребта Ашвамукха1 пяти групп элементов, составляющих обычный
индивидуум, он принял рождение как равный обычным живым существам в глазах своих
учеников. Вот как наилучшим образом можно рассказать в восьми главах о его трудах на
благо Учения. [246]
П е р в а я глава: О том, как Сонам Гьяцо принял перерождение в духовной
линии преемственности сиддхов. Царь Энлам, известный под именем Вёкьи Кьил-
хорчен, происходил из совершенной семьи. Он принадлежал к роду Рог.
В прошлом царь — покровитель Дхармы — Тисондэцэн, дабы укрепить Учение в Тибете,
пригласил упадхьяю бодхисаттву (Кенпо-бодхисаттву — Шантаракши-ту) и видьядхару
Падму, посвятивших в монахи Семерых мужей испытания. Один из них — Энлам
Гьялчогчжан — получил сиддхи Хаягривы. Среди его потомков была непрерывная череда
ученых и сиддхов, а лучшим среди них как по знаниям, так и по владению сиддхами был
великий видьядхара Сонам Вё-сэр.
Энлам Гьялчогчжан и мать Пэлдэн Дзомпа, природная дакиня, имели пятерых сыновей и
дочерей. Сонам Гьяцо был старшим из них. Когда он был в утробе матери, она видела во сне,
что нашла в источнике золотой пятиконечный ваджр, а ум и тело ее наполнились
блаженством. Их (мать и дитя) лелеяли солнечные лучи и окружали радуги. Раздавалась
приятная для слуха музыка. Ребенок родился в сопровождении этих таинственных знаков в
25-й день десятого месяца года Дерева-Дракона (1424), известный как томо (khro-mo), т.е.
свирепый, в Кьчм Кансаре, что в Ярлун-тэнтане. Его назвали Пэлчжор Гьяцо, потому что
наблюдался рост всех видов доходов. Позднее Драгоценный Гогьялва из Санпу Таннага [25а]
дал ему имя Сонам Гьяцой-Дэ, что соответствует своему значению. Под этим именем он и
стал всем известен. Его растили с благоговением среди океана изобилия. Подобно лотосу на
озере, он стал нектаром в глазах всех людей.
В т о р а я глава: О том, как Сонам Гьяцо ребенком совершал необыкновенные
деяния. Вскоре после рождения, когда его кормили на коленях няньки, все почувствовали к
нему расположение. Его повседневное поведение отличалось от поведения обычных людей. В
возрасте четырех или пяти лет его взяли в Самье, и как только он увидел священные
изображения в Храме трех стилей (храм Сан-ян), он совершил поклонения разного рода и
сделал подношения. Им овладела печаль по отношению к миру и глубокая вера. Волосы у
него встали дыбом, и потекли слезы.
Не раз Сонам Гьяцо проповедовал своим товарищам по играм, говоря о разных видах
страдания сансары и ада и направляя их ум к освобождению. Он без труда выучил алфавит и
даже превзошел своего Учителя. Обычно он регулярно читал вслух мантры и священные
тексты. Он также написал красивое стихотворение, совершенное по форме и смыслу, и
подарил его матери, любившей поэзию. Благодаря прежней практике созерцания степени
сампаннакрама, он постоянно пребывал в самадхи, созерцая бесчисленные видения и
I Талон (rTa-gdong) — горный хребет Ашвамукха, железный горный хребет, окружающий Океан.
проводя много времени в пристальном разглядывании их. Повсюду он обычно создавал
алтари перед Тремя Драгоценностями. Так он проводил все свое время в добродетельных
трудах, затруднительных даже для великих людей, и всегда оставался бодр.
Т р е т ь я глава: О том, как Сонам Гьяцо стал монахом и о его постоянном
устремлении к знанию. Когда ему исполнилось семь лет, в Самье пришел Рон-тонпа Мавэ-
Сэнгэ со своими учениками и повернул Колесо Учения. [256] Мальчик ходил на занятия по
Дхарме и выказывал великую преданность Ронтонпе. Он печалился, размышляя о
страданиях феноменального бытия, подобного пылающему аду. Он решил, что ему следует
принять посвящение в Учение и был посвящен Дхармасвамином Ронтоном, действовавшим
как упадхьяя, Дагпо Таши Нампар-гьялвой, действовавшим как ачарья, и Кашипой Шераб
Пэлдэном, который был протоколистом. Во время посвящения упадхьяя сказал: «Он будет
святым человеком, обладающим безграничными учениями».
И воодушевил его этими словами. Сонам Гьяцо получил тогда имя Шакья Ринчен.
Погрузившись в изучение «Праманавартики» и Праджняпарамиты под руководством дяди
ачарьи Агванвы, он обычно каждый день учил наизусть три страницы из
«Праманавартики». Стал знатоком декламации священных текстов и мог читать каждое
предложение в обратном порядке. В 13 лет впервые проповедовал Праджняпарамиту и
«Праманавартику» в религиозной школе Цэтана и поразил всех присутствовавших. Поэтому
царь Тагпа Чжуннэ, человек религиозный, заинтересовался им и сказал: «Я усыновлю этого
послушника!»
Он заплатил за ученье и поручил его Великому Пэлчжору Гьяцове. В течение многих дней
и ночей он усердно учил три великих текста из «Десятикнижия», проводил все время за
работой и никогда не спал. Его Учитель обычно ежедневно проповедовал семь разных видов
текстов, а мальчик [26а] повторял текст вслух. Он без труда повторял, таким образом, около
20 страниц размера стрелы (mda'-tshad, обычная длина страницы тибетского ксилографа).
