Why is it so hard? (СИ)
Why is it so hard? (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Невил остановился и молчал как-то долго, Гарри вдруг почувствовал озноб и то, как внезапный холод возвращал его в сознание. Отказ он увидел в широко распахнутых от шока глазах, а потом руки, те самые мужские крепкие ладони, которые Гарри так желал, оттолкнули его прочь.
— Было приятно познакомиться, — скороговоркой протараторил парнишка, прежде чем рвануть прочь.
— Хей, хей, хей, — запричитал Гарри, стараясь схватить его за запястья и удержать, но Невил ловко выкрутился и попятился прочь.
— Прости, — донеслось напоследок сквозь музыку и шум разговоров, и последняя надежда Гарри растворилась в толпе. Только напуганный взгляд ещё несколько мгновений холодом тёк по коже, но вскоре исчез и он.
Гарри растерянно облокотился на барную стойку, пытаясь бороться с подступающей подавленностью, и бросил случайный взгляд на белеющие сигареты в открытом портсигаре.
Закурить, что ли, от отчаяния?
❈❈❈
Гарри вновь был собой, вернулся в своё тело, и только одежда на нём больше не соответствовала прежней личности. На смену мешковатым штанам пришли узкие джинсы и кожаная куртка. Красная футболка под ней была данью стилю его прелестной учительницы, которой он доставлял с каждым днём всё больше беспокойства.
— Мужчиной я не мог ни с кем переспать, и теперь, когда попробовал быть женщиной, тоже не смог! — сидя на чужом надгробие, Гарри уткнулся в собственные ладони и горько простонал. — Я просто ужасен.
Встретиться на кладбище предложила Лу, и подавленный отказом такого простого и лёгкого варианта, каким был Невил, Гарри не стал возражать. Снег под оранжевым фонарём окрасился в огненный цвет, и Гарри разглядывал его, только чтобы не смотреть на наставницу.
В обтягивающем алом платье она мерила расстояние между могилами со скоростью, отрицавшей всякие разумные объяснения. Вампирша была чертовски зла.
Гарри не мог винить её за клокотавшую ярость, как и не мог не задаваться вопросом: почему в её случае платье работает на тысячу процентов, а в его — не сработало вообще?
— Я хочу знать подробности.
— А я не хочу знать подробностей! — взорвался Гарри.
Ему было так стыдно признаться в провале легчайшего задания. Будучи вампиром, он вообще не должен иметь проблемы с тем, чтобы соблазнить. Ощущение собственной никчёмности было подобно гниению заживо: Гарри разлагался от отчаяния.
— Как вы вообще ходите на этих штуках? — задал он мучивший вопрос, указав на туфли Лу. Но, конечно, больше для того, чтобы отвлечь внимание ледяных, светящихся в кладбищенской темноте глаз от себя.
— Это как езда на велосипеде, секс или убийство! — зло рявкнула наставница. Она буквально потрошила его своим гневом, больно впиваясь колючим взглядом. — Если однажды научишься…
— У меня во рту пересохло, — попытался откашляться Гарри. Он потёр ладонью шею, стараясь избавиться от неприятных нарастающих ощущений в горле. — Мне нужно что-нибудь выпить.
Лу замерла между могилами, внимательно вслушиваясь в сипение у Гарри в горле. Её брови картинно поднялись ко лбу, красноречивый взгляд ещё сильнее запылал во тьме.
— О нет! — испуганно выпрямился на гранитном камне Гарри. В ответ на его страх в животе голодно заурчало.
Когда звук растворился в кладбищенской тишине, Лу скользнула ближе к Гарри в своих тонких лакированных туфельках, по холодному скрипучему снегу, сквозь холодный ветер, такой же, как сверкающие звёзды, усеивающие зимнюю ночь.
— Это уже началось? — обречённо спросил Гарри, когда рука наставницы легла на его голову и нежно, словно ребёнка, погладила.
— Очень неприятная часть. Тебе нужно поесть. И скорее.
Злость развеялась в налетевшем ветре: волосы Лу растрепались под его резкими порывами, и из глаз ушёл ядовитый лёд. Осталось только серое беспокойство, словно пепел, в который точно превратится тело Гарри через несколько дней.
— Знаю, — воскликнул он, схватил её за руку, словно утопающий. — Знаю, но мне кажется, не смогу.
Зеленоватое серебро в глазах Гарри сменилось тёмным отчаянием.
— Гарри Стайлс! — прикрикнула Лу, вздёргивая его на ноги. — Ты же не хочешь, чтобы я плохо выглядела?
Понимая, что ему не следовало так расстраивать свою наставницу, Гарри попытался успокоить бурлящую внутри безнадёжность, хотя бы сделать вид. Ради алой улыбки Лу.
— Не вини себя, — Гарри сжал узкие женские плечики своими большими ладонями. — Хорошо?
Искренняя грусть, то, как Лу расстроилась из-за его неудач, толкнули на притворство: Гарри растянул подрагивающие губы в неискренней улыбке и попробовал сказать то, что она хотела услышать.
— Ты лучшая, — честно признал он. — Ты шикарный вампир. Я уверен, ты всегда получаешь самые трудные задания.
Как ещё можно было объяснить то, что она возилась с ним, словно с ничего не умеющим младенцем, последние ночи? Только тем, что Гарри абсолютно бесперспективен.
— Я ещё не теряла новичков, — созналась Лу, надув по-детски губы. Она была настолько очаровательной, что Гарри едва удалось сдержать себя от желания чмокнуть их.
— Не вини себя, хорошо? — повторил он. — Это я.
Ради неё он готов был испытать унижение провала ещё раз, поэтому почти не соврал, когда пообещал:
— Я научусь этому или попробую что-то новое.
Лу слабо улыбнулась в ответ. И Гарри заверил:
— Честно.
========== Последняя ночь ==========
Как только алый занавес клуба оказался за спиной и Гарри шагнул в расчерченное лучами-отражениями от дискошара помещение, его ложь вскрылась, всплыла на поверхность из мутной низины души, куда он так упорно её запихивал в компании Лу. Несмотря на голод, он не собирался никого искать. Его надежды изменить своё естество неудачника с помощью новой вампирской сущности рассыпались в прах. Тело совсем скоро должно было последовать за ними.
Для Гарри всё было кончено.
Но он всё равно вошёл внутрь, оглядел собравшихся просто по привычке. Всё было как всегда: красивые одинокие люди в поисках пары на окончание ночи. Гарри скрипнул зубами от досады. Он явно не принадлежал этому образу жизни и никак, ни при каких условиях, не должен был становиться вампиром. О чём только думали эти древние?
Красивый парень у барной стойки привлёк внимание, Гарри даже не понял, чем именно. Возможно, его взгляд зацепился за красные джинсы того же оттенка, что любила Лу, или всё дело было в сияющей улыбке, в лёгкой небритости на впалых щеках. Вчера Гарри так внезапно понял для себя, как сильно его манит мужская щетина, возможность получить грубый, колкий поцелуй.
Мечты, мечты… Стайлс отбросил их в сторону, словно мусор. Он здесь лишь для того, чтобы скрыться от вездесущей Лу и её грусти. Но симпатичного парня выбросить из головы не получилось так легко. К нему внезапно тянуло.
Гарри замер на мгновение, принимая решение, и тут же двинулся к барной стойке. Не для того, чтобы познакомиться, а просто сесть рядом. Может быть, почувствовать его запах.
Незнакомый парень скучал. Его взгляд блуждал по людям, стенам и потолку. В тусклом освещении Гарри всё же удалось разглядеть его светлые, по-человечески голубые глаза. На мгновение они остановились на Гарри, — один ничего не значащий взгляд — но будто чья-то гигантская рука выдавила весь воздух из лёгких.
Дыхание вернулось, лишь когда незнакомец уткнулся в покрытый блёстками пол. Наверное, он кого-то ждал. Ещё бы, такой красавчик. Гарри присел поодаль, стараясь произвести как можно меньше шума, чтобы не обратить на себя лишнее внимание. Он не собирался заводить знакомство: такой красавчик был ему точно не по зубам, когда он даже простака вроде Невила не смог получить.
— Привет.
Гарри вздрогнул: такой грубый голос не мог принадлежать незнакомцу. Обернувшись, он увидел, что рядом с привлёкшим его внимание парнем стоял крупный мужчина. В глаза бросилась грязь под ногтями и сальный блеск кожи. Гарри напрягся, затаил дыхание: тип вызывал отвращение.
— Какой ты аппетитный, — пробасил тот, склонившись над молодым человеком. — Глаза красивые.