Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ), "Smaragd"-- . Жанр: Слеш / Эротика / Фанфик / Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ)
Название: Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ)
Автор: "Smaragd"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 439
Читать онлайн

Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ) читать книгу онлайн

Кrom fendere, или Опасные гастроли (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Smaragd"

В Лондон приехала на гастроли скандально знаменитая датская рок-группа. Спокойная жизнь приходит к концу, новая страница в жизни Гарри Поттера. Перелистнёт ли он её? Колыбель для героя войны - дом, работа, знакомые лица. Но сквозняк от крыла мотылька сердце вскачь заставляет пуститься. Очертанья полета видны - вязь судьбы, словно дымка клубится, Выбор сделать, есть время пока... и в купели любви возродиться.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 337 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ты что, па?! Нельзя!!!

— Да я не смотрел, Лил, что ты.

— Я там о чувствах пишу — а ты!.. — Она смутилась и спрятала тетрадку под подушку, как в самый надёжный тайник. Даже села сверху. — Что вы вообще понимаете, взрослые…

Гарри стало очень неловко, хотя ничего постыдного он не совершил.

Даже Кикимер перестал шуршать за гардеробом, не смея нарушить тягостную тишину.

— Мы хуже, да, дочь? Мы, взрослые.

— Вы злее. Тупей. Ой, пап, ну… ты-то хороший, но нельзя так лапами… Слово, знаешь, как убивает? Или взгляд… Вот ходит человек, а его прикончили… не унизили... а…

— У тебя что-то случилась, девочка моя? — Гарри был встревожен — до ошеломления! — он даже протянул к дочери руку в непонятном ему самому жесте, как бы притягивая и заслоняя одновременно.

— Не со мной, с другом... Пап, я не расскажу. Но очень плохо было. Когда один любит, а все вокруг смеются. Так нельзя. Но и сдаваться нельзя. Мало ли, что их много, а ты один. Правда? За любовь надо бороться, если это любовь конечно. И не трусить. Я поэтому и ушла из лагеря. Одному подон… парню мерзкому, предателю и обманщику, по морде врезала и ушла. – Лили покосилась на отца, готовая в любой момент ощетиниться колючками своей подростковой, самой главной на свете правды.

— Ну и молодец, — совершенно непедагогично ответил тот и обнял дочь.

*

На этот раз он, подойдя к дому миссис Малфой, направился первым делом не к парадному входу, а завернул к заднему дворику. Демонстративно, не скрываясь, лишь оглянувшись, нет ли поблизости магглов, наколдовал обычную монтёрскую лестницу и поднялся по ней, принялся внимательно изучать взглядом «доказательства». Теперь следы пребывания в тесном дворике не вполне адекватного коня казались очевидными. За пару прошедших дней от кустов и саженцев роз почти ничего не осталось – торчали обглоданные прутики, клумба была вытоптана, туя накренилась, дорожка перекосилась, два наверняка поломанных деревца были перевязаны просмолёнными бинтами. Диагностические чары почти ничего не показали – похоже, что Нарцисса очень серьёзно подошла к сокрытию присутствия магического существа у себя во дворе, скорее всего, с помощью сильных артефактов, на которые и потратила огромные средства.

Поттер «сидел» на заборе до тех пор, пока в доме не колыхнулась занавеска – его заметили. Он не спеша спустился, но дверь открылась только через несколько минут: хозяйка как будто не могла на это решиться, оно и понятно: неглупая ведь женщина.

— Что вам угодно, господин Главный аврор?

«Даже так? Без приветствия и не «Гарри»? Сегодня я вызываю у вас раздражение, мадам контрабандистка? Ну-ну. Поиграли в любезную леди, теперь поиграем в гордую фурию? Вам любые роли к лицу».

— Добрый день, миссис Малфой. Может быть, пригласите меня войти? У вас чудный дворик, посидим вон на той лавочке, угостите меня своим вкусным чаем? – Откровенно издеваться над дамой не хотелось, но Поттер начал злиться: Нарцисса всерьёз нарушала закон и считала его, Главного аврора, дураком.

— Нет! – Сухо и без вариантов.

Поттер вздохнул:

— Тогда поговорим на пороге. Мне не привыкать.

— Я к вашим услугам, мистер шпик.

Гарри пропустил колкость мимо ушей – уж очень бросалось в глаза с трудом сдерживаемое волнение Нарциссы; её почему-то стало жалко…

— Что ж, сразу к делу. Расскажите, кого вы прячете у себя в сарае?

— Вот, значит, зачем вы здесь? А вопросы о Скорпиусе – для отвода глаз? Это низко.

— Это моя работа – предотвращать любые опасности, связанные с магией, и следить за соблюдением Статута секретности. Про моральные аспекты и моего, и вашего поведения поспорим в другой раз. Ваш… то существо, которое вы скрываете… представляет угрозу для окружающих. И для вас. Вы взрослая женщина, а совершаете необдуманные поступки.

— Вы пришли читать мне нотацию, мистер Поттер?

Гарри понял, что разговора не получится. Миссис Малфой из милой и приятной в прошлом собеседницы очень быстро превратилась в надменную ледяную королеву, от колючего взгляда которой хотелось куда-нибудь спрятаться.

— Я пришёл напомнить, что всё тайное рано или поздно становится явным, вам ли это не знать, миссис Малфой.

— Не понимаю вас.

— Конь по кличке Икар Хой, незаконно привезённый вами в…

— Не понимаю вас, мистер Поттер. И настаиваю на этом. Коня застрелили пьяные магглы. Это был обычный конь, он принадлежал моему внуку и поэтому был дорог мне. Если у вас есть ордер на обыск, то можете приступать. – Нарцисса посмотрела на него с таким презрением, что Гарри чуть не психанул и не ушёл. Сильная женщина, сильная колдунья.

— Не переигрывайте, миледи. – От этого обращения (случайно всплывшего в памяти Гарри из дневника Скорпиуса) лицо Нарциссы исказила гримаса боли: попали, не нарочно или издеваясь, в её слабое место. – Вы, пряча опасное существо, совершаете не только преступление, но и большую ошибку.

— За все свои ошибки Малфои всегда платят! Сполна! И даже больше!

Гарри словно дали пощёчину или окатили из ушата. Смотреть на бледное, искажённое душевной болью лицо немолодой дамы было тяжело; он отвёл взгляд.

Нарцисса, уняв дрожащие губы, произнесла очень тихо, при этом глядя на Поттера в упор:

— Я полностью контролирую ситуацию. Прошу оставить меня в покое. Не думаю, что от вмешательства Аврората в сугубо личные дела моей семьи кому-то будет хорошо.

Гарри немного постоял перед ней, заложив руки за спину и покачиваясь с пятки на носок. Потом, многозначительно хмурясь, извинился за беспокойство и удалился быстрым шагом. Обыскивать дом, а тем более вызывать ликвидаторов именно сейчас, когда глаза Нарциссы похожи на переполненные слезами озёра, совершенно не хотелось. Только завернув за угол, он протяжно выдохнул, словно после трудного испытания, покачал головой, как бы споря с самим собой и, пригнувшись, наколдовал в трещине фундамента кладки забора хитроумный сигнальный «жучок»: без присмотра оставить этот дом Главный аврор не мог.

………………………………………………………………………………………………………………………

(1) slug — единица массы в системе английских мер. 1 слаг = 14,5939 кг

Приезд гриффиндорки: http://www.pichome.ru/DOB

Строгий эльфовладелец: http://www.pichome.ru/DOD

7-2

Воскресное утро началось с запаха овсянки. Пригоревшей.

Нет, на самом деле утро Поттера началось ещё ночью, когда он, еле живой от усталости и невероятно злой, вернулся из Аврората. Допоздна разбирался с неприятнейшим случаем у следаков: молоденький аврор – бестолочь! — отпустил ведьму, подозреваемую в наведении приворота. Вот вам и законные выходные, которые хотел посвятить детям, даже выспаться не удаётся.

Гарри курил на балконе и смотрел на туман, стелившийся по брусчатке Гриммо. Из этого тумана, из белёсого облака, укрывавшего землю, из ночных тайн возникла бродячая собака. Хромая, с понуро опущенными ушами и хвостом, она ковыляла неровной рысцой от дома к дому, проверяя мусорные бачки и обнюхивая подвальные оконца… Пёс-призрак, неприкаянный, бездомный, наказанный за что-то судьбой или сознательно отказавшийся от счастья, от своей второй половинки… Морду пса пересекали страшные шрамы, глаза блестели от слёз – Гарри отчётливо разглядел это, несмотря на приличное расстояние и плохую видимость. Пёс долго, задрав голову, смотрел на него, с укором, но без унижения или подобострастия, смотрел, как… старший товарищ, опытный, знающий цену жизни и многим-многим её составляющим. «Ты-то, человек, чего не спишь? – Говорил его тяжёлый, не звериный взгляд. – У тебя есть дом, еда, тебя любят. Спал бы спокойно и не отвлекал меня своим праздным любопытством». Гарри тихонько свистнул, ещё раз – пёс вздохнул совершенно по-человечески и даже как будто покачал недовольно головой. Гарри отложил, не погасив, трубку и быстро направился на кухню. Схватил в холодильнике кольцо домашней колбасы, кусок пирога с печёнкой и завёрнутые в фольгу остатки мясного рулета и побежал на улицу. Как ни торопился, а четвероногого бродяжки уже не застал. Посвистел в туман, словно нарочно сгрудившийся вокруг, позвал негромко: «Эй! Собака! Где ты? Иди есть», но к нему никто не вышел. С дерева капала тяжёлая холодная роса, на востоке небо заметно розовело, прогоняя хмурь в подворотни, из приоткрытых соседских окон послышались голоса, над головой недовольно каркнула ворона – Гриммо потихоньку просыпалась. Пёс исчез, ушёл в туман; промокший и одинокий, не соблазнился даже рулетом, от запаха которого у Поттера невольно потекли слюнки. Опоздали, да, мистер Благотворитель, опоздали вы со своим угощением. Гордый городской странник (или отчаявшийся и не надеющийся в жизни ни на что хорошее, кроме собственных натруженных лап и обострённого от голода и опасностей нюха) даже не помыслил ждать от тебя, случайного человека, удостоившего его взглядом, элементарной благосклонности; и теперь пирог и колбаса достанутся везучим котам и птицам (не нести же обратно?). Рулет проголодавшийся аврор сжевал сам… Да, важно не опоздать, прийти, когда ещё не стало поздно, когда есть, к кому приходить… И глупо обвинять пса в том, что он, неблагодарный, не дождался тебя: разве ты хотя бы намекнул ему, что тебя стоит ждать?..

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 337 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название