Победа при Остагаре, том I, Девчонка-Страж (ЛП)
Победа при Остагаре, том I, Девчонка-Страж (ЛП) читать книгу онлайн
Когда юная дочь Брайса Кусланда взобралась на башню Ишала и зажгла маяк, дав сигнал к атаке, Битва при Остагаре закончилась величайшей победой над порождениями тьмы.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет. Думаю, все полагали, что это должен сделать кто-то ещё. — Он пожал плечами. — В конце концов, мы с отцом не были близки. Скажу даже так: Дункан был мне больше отцом, чем король Мэрик.
— Должно быть, тебе до сих пор больно.
— Думаю, больно было от потери возможности. С его смертью исчезла возможность однажды разыграть великую душещипательную сцену воссоединения с крепкими объятиями. Это была приятная мечта. Я наслаждался ею годы и было больно с ней расстаться. Я смог сделать это, когда Стражи стали моей семьёй. — Он откашлялся, его смущение было заметно даже под покровом тени. — Не могу передать словами, что ты для меня значишь. Ты единственный лучик света во всём этом беспорядке. И думая об этом, мне захотелось сделать тебе подарок.
— Алистер, не обязательно…
— Но я хочу! — перебил её Алистер, и его голос высоко и звонко прозвучал на открытом воздухе. — На самом деле, даже два подарка, но первый глупый. — Он достал из кармана какую-то сложенную тряпицу. — Я нашёл её в Лотеринге, и она напомнила мне о тебе.
Бронвин осторожно развернула тряпицу. Внутри обнаружился сухой и тернистый стебель, и несколько рассыпавшихся лепестков со сладким, еле уловимым ароматом.
— Ээм… ну, это было… розой, Алистер.
— Точно. Я собирался отдать её тебе и сказать, что она напомнила о тебе редкостью и красотой посреди всего этого ужаса и опасностей. Но я всё не мог подобрать момент и она… помялась. Прости. Всё это звучало куда лучше в голове, но кажется, на самом деле довольно глупо.
Судя по его виду, он чувствовал себя не в своей тарелке.
— Это было прекрасное намерение, Алистер, вовсе не глупость! У меня есть идея… — Она сняла оставшиеся лепестки с венчика и бережно завернула их в лоскут ткани. Стебель она выкинула в кусты.— Что я могу сделать, так это зашить их в саше. Они до сих пор ароматны, и я думаю, у Морриган найдётся немного ирисового корня, чтобы сохранить этот запах. Я положу его в рюкзак, чтобы рубашки приятно пахли. Это в самом деле замечательный подарок, Алистер, огромное тебе за него спасибо!
— В самом деле? — улыбнулся он, блеснув крепкими зубами. — Видишь, вот это мне в тебе нравится. Ты всегда думаешь о том, как сделать так, чтобы всё получилось правильно. Я разочаровался в этом подарке, так что я купил другой, настоящий подарок у торговца-гнома. Вот. — Он поднял перед ней серебряную цепочку, на которой покачивалась подвеска, блестя в лунном свете. Он, должно быть, ожидал от неё какой-либо реакции, поэтому быстро добавил:
— Знаю, знаю, незамужние женщины не должны принимать в подарок ничего, кроме цветов и конфет, но ты видела, что я совершенно безнадёжен с цветами, и мы примерно в неделе пути от денеримской кондитерской. Видишь, — он придвинул подвеску ближе, — это Меч милосердия. Ты любишь мечи, и я люблю мечи. Бьюсь об заклад, тебе бы понравилось, если бы твой брат подарил тебе это, и я вроде тоже твой брат, так что… — Его голос смущённо затих.
— О, Алистер! — Тронутая его словами и подарком, она рассыпалась в благодарностях: — Ты и есть мой брат! Это так красиво! Помоги мне надеть её, а то у меня руки заняты лепестками.
Может, он и не был мастак говорить, но пальцы у него были быстрые и довольно ловкие. Он застегнул цепочку и отошёл назад, улыбаясь.
— Будь я Андерсом, я бы сказал что-то остроумное и обходительное, но поскольку я это я, то просто скажу, что рад, что тебе понравился подарок.
— Конечно! — сказала она. — Очень понравился. Теперь идём. Раз мы теперь собратья по Ордену, то сможем встать лицом к лицу с остальными сиротками и бродягами и сказать им плохие новости. Мы отправляемся завтра в Орзаммар!
Комментарий к Глава 16: Интерлюдия на берегах озера Каленхад
Над переводом главы работали: Somniary, Neymfer, Mex, St_Gojyo и Herr_Tatzelwurm
========== Глава 17: По пути к «Отдыху героя» ==========
— Порождения тьмы! — крикнула Бронвин. — Убейте их!
Небольшой отряд тварей уже бежал навстречу им, обнажив клыки в кровожадной усмешке. Гарлоки, генлоки, мощный гарлок-вожак чуть позади и эмиссары, уже пустившие на них ядовитый зелёный туман.
К своей чести, новобранцы начали действовать, не задумываясь. На их лицах появилось выражение ужаса и отвращения, но никто не убежал и даже не остановился, чтобы поглазеть на тварей. Они помнили свои тренировки и действовали согласно им.
Андерс ушёл в тыл, согласно приказу. Он мог наколдовать лёд или молнию в начале боя, поразить магией любого врага, но нуждался в безопасном месте и должен был исцелять бойцов первой линии. Лелиана стояла рядом с ним, выпуская стрелу за стрелой со смертоносной скоростью. Без сомнений, она была их лучшим лучником и только что сбила с ног генлока. Существо завизжало, забилось на земле, поднимая пыль, и Стэн прикончил его. Кунари стал скалой, о которую разбивались порождения тьмы. А поваленные с ног противники были добычей Скаута и его мощных челюстей.
Каллен неплохо управлялся с двуручником и был достаточно быстр, чтобы избегать атак вожака и в то же время наносить собственные удары. Над полем боя разносились крики, по большей части, крики Стражей, но Бронвин не останавливалась, ведь пока новобранцы слышат её приказы, они сделают все, что от них требуется для выполнения задания.
Тара наловчилась быстро убивать порождений тьмы. Она была весьма хороша в ледяных чарах, возможно даже лучше Морриган. Она радостно вскрикнула, когда в замороженного генлока ударила волна магии, разбивая его на куски. Бронвин замерла, поймав это секундное зрелище.
Оно впечатляло.
И она обнаружила, что стала лучше сражаться с порождениями тьмы. Это не было так уж и сложно, если ты достаточно быстр и знаешь их слабости: её меч ударил по черепу, и, добившись ошеломления и неустойчивости противника, в ход пошёл кинжал, по самую рукоять входя в открывшиеся шеи, разрезая вены и артерии, пока кровь била пульсирующими струями.
Пришлось потратить больше времени, чем на убийство человека, но ничто не может выжить, если глотка перерезана до самого позвоночника, если через дырку на брюхе светит дневной свет, или если голова летит на полянку, поросшую корнем смерти…
Гарлок-вожак ослаб, но продолжал сражаться: его атаки стали слишком медленными. Он не убежит, чтобы напасть позднее, не сменит тактику и не станет молить о пощаде. Порождения тьмы так не поступают, как успела выяснить Бронвин.
Она ринулась за спину твари, вонзая клинок в место, где должны располагаться почки. Существо рухнуло на колени, в нос Бронвин ударила вонь такая резкая, будто её стукнули по голове. Она, должно быть, задела что-то важное. Задумывался ли кто-нибудь, устроены ли порождения тьмы внутри так же, как люди?
Она осмотрелась. Её люди были целы, враг — повержен, и все шло так, как должно.
Тара, в десяти ярдах позади, вприпрыжку подбежала к мёртвому генлоку и пнула его голову. Труп немного сдвинулся и она снова его пнула. Она закричала в бессловесном победном кличе, потрясая посохом. Морриган закатила глаза. Каллен попятился назад, обеспокоенно посмотрев на Алистера. Скаут, одобряя радость Тары, скакал вокруг, счастливо лая.
Андерс подбежал к ней, ухмыляясь.
— Успокойся, эльфеныш, — позвал он. — Мы победили. Ура!
Он остановился рядом с Бронвин и указал на её бедро.
— Я должен осмотреть рану.
Там, где клинок проник через зазор в доспехе, текла кровь. Но после синей вспышки рана перестала кровоточить.
— Нужно наложить повязку, — тоном опытного целителя сказал Андерс, подходя к ней. Вид у него был жизнерадостный. — Один из этих коротышек достал тебя перед тем, как свалиться замертво.
Ей даже не пришлось снимать доспех, чтобы перевязать рану. Доспех был откровенно дрянным и оставлял незащищённым слишком многое. Сейчас у них не было денег на покупку нового, но когда-нибудь… Подумав об этом, она нахмурилась. Ну, хотя бы оружие у неё превосходное.
Лелиана ходила среди трупов, выискивая что-нибудь ценное. Она держала Тару за руку, показывая ей, что делает.