Летние дни в замке Оберн (ЛП)
Летние дни в замке Оберн (ЛП) читать книгу онлайн
Ребенком Кориэль Хальсинг провела не одно волшебное лето в замке Оберн - вместе со сводной сестрой и прекрасным принцем, в которого невозможно не влюбиться. И который никогда не будет ей принадлежать. Сейчас же, повзрослев, она начинает видеть темные стороны этого магического места...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
любопытно, не проснулась ли его совесть после последнего дикого похищения.
Дядя собирался остаться на всю неделю, но уехал на два дня раньше после яростной
ссоры с лордом Мэттью. Эти новости сообщила мне Анжела, и она даже предположила, в
чем причина.
– Думаю, они спорили из-за ребенка, – шепнула она.
Мы были в ее комнате, рядом не было даже Мэриан, но мы обе чувствовали, что лучше
бы говорить потише.
– Какого... ребенка Тиацы? – прошептала я в ответ.
Она кивнула:
– Лорд Мэттью хотел, чтобы Джексон взял ее – и младенца – в поместье Хальсингов, но
тот отказался. Сказал, у него в имении не хватит людей, чтобы защитить мальчика. –
Взгляд ее голубых глаз заметался по комнате, и она заговорила еще тише: – Как если бы он
думал, что кто-нибудь может попытаться украсть ублюдка.
– Тогда... что будет с ним? С ней?
Анжела пожала плечами:
– Полагаю, отошлют куда-нибудь еще.
И в самом деле, через три дня небольшой караван отправился из замка в имение Увреле
на западной границе провинции Оберн. В одной из повозок сидели Тиаца и ее сын.
Казалось, что половина обитателей замка явились, дабы увидеть отъезд каравана; все
делали вид, что занимаются какими-то другими делами во внешнем дворе. Среди зевак я
не видела ни Брайана, ни лорда Мэттью, ни Кента с Элисандрой, но Дорин, Анжела и
Мэриан там были, притворяясь, что просто вышли подышать свежим воздухом. Еще в
толпе я заметила несколько других леди. Больше дюжины стражников слонялись у ворот, а
двадцать или тридцать слуг нашли причины, чтобы подметать лестницы, чистить фонтан
или подстригать живую изгородь вдоль подъездной аллеи. Слуги, очевидно, более всего
интересовались судьбой женщины и сочувствовали ей, отсылаемой так далеко. Она была
одной из них; ее судьба могла легко стать и их судьбой.
Сама Тиаца ни с кем не прощалась, просто быстро спустилась по лестнице и села в
повозку, качая на руках сына. Я видела ее лишь однажды той ночью – явно не в лучший ее
день – и мне было любопытно, о чем она сейчас думает, чего боится и что замышляет. Она
казалась слишком юной и испуганной, чтобы затевать заговор в пользу своего малыша.
Сопровождающие всадники прокричали, что пора отправляться, и вскоре небольшая
процессия тронулась и выехала за ворота. Толпа во дворе начала медленно расходиться,
хотя чувство разочарования было велико, и никому, похоже, не хотелось уходить. Я
направилась к стражникам у ворот, дабы посмотреть, не было ли в карауле кого-то из моих
друзей.
Но почти сразу же я свернула к фонтану и сунула руки под льющуюся воду, как будто
это было моим намерением с самого начала. Среди стражников был Родерик, но стоял чуть
в стороне от них, вовлеченный в разговор с Дарией. Она смотрела на него с тем самым
знакомым напряженным выражением лица, которое я видела у нее и в прошлый раз, когда
застала их. Не трудно было догадаться, что встречались они за это время не раз. Пока я
смотрела, она передала ему небольшой пакетик; его рука на мгновение накрыла ее руку, и
я представила жар его прикосновения. Затем он отпустил ее руку, сунув сокровище в
карман на груди.
Я склонилась к фонтану и брызнула водой в лицо, потом еще и еще. Бестолку, я была
слишком разгорячена. Это не мое дело, если ему нравятся крепкие маленькие девушки с
запада, но он ведь сказал, что это не так. Возможно, это моя ошибка: не надо было
115
116
спрашивать, если не хотела, чтобы мне лгали. Возможно, на его месте я бы тоже солгала.
Но я разозлилась, хотя знала, что зря. Так что я брызнула водой в лицо еще раз, дабы
напомнить себе, что не могу злиться ни на кого, кроме себя.
Это было не единственным потрясением в этот день, хотя последнее случилось много
позже, после торжественного ужина, длившегося слишком долго и оставившего меня
сытой и сонной. Я вернулась в свою комнату, предоставив леди Грете и Элисандре
развлекать гостей вежливыми разговорами. Крессида уже побывала в моей комнате,
зажгла свечи и приготовила свежую воду – и здесь побывал кое-кто еще.
На покрывале было разбросано содержимое моей сумки: порошки, упаковки и
бутылочки – все скинуты в одну цветную душистую кучу. Я громко вскрикнула и
поспешила навести порядок, стараясь определить, что пропало и что может быть спасено.
Ни одна из бутылочек или баночек не была разбита, хотя некоторые стояли
распечатанными на ближайшем столе. Все открыли. Все перетряхнули.
Я заново набила и завязала мешочки и закрыла бутылки, быстро соображая. В
последние недели в моей комнате толпились люди, и многие просили меня рассказать о
действии различных зелий. Если подумать, я бы решила, что отчаянным вором была одна
из глупых помешанных девчонок, хотевших получить от меня эликсир любви. Я говорила
им, что такого не существует, но, очевидно, они мне не поверили.
В самом деле, пропала упаковка анютиных глазок, а сосуд с соевоном («улучшающим
привлекательность», как сказала я одному из посетителей) был опрокинут в какую-то
другую емкость. Я не могла не разозлиться. Я потратила столько сил, чтобы собрать,
высушить и смешать эти растения, но мне придется все их заменить. И помимо прочего,
как постоянно повторяла мне бабушка, с травознанием не стоит шутить, только не людям
несведущим. Всякое может случиться.
Придется запирать свою сумку, покидая комнату, хоть это и лишние хлопоты. Но я
достаточно ответственная и не могу позволить продолжаться кражам.
Только позже, лежа в кровати и пытаясь заснуть, я вспомнила сцену, которую видела
днем во дворе. Дария, проникновенно смотрящая на Родерика; Дария, передающая
Родерику тонкий пакет... чего-то. Я предположила, что это была сложенная записка, но с
таким же успехом мог быть пакетик высушенных трав. Я не могла представить, как она
уговорила бы его добавить смесь в еду – но я ведь никогда и не пыталась изобретательно
наврать, дабы опоить предмет своей страсти. Она же девушка способная; без сомнений,
она была убедительна.
Я прикинула, нельзя ли уличить ее, если не прямо этой ночью, то на следующий день;
подумала, может, рассказать Элисандре. Но у меня не было доказательств. Слишком много
людей могло попасть в мою комнату. Многие имели причины прибегнуть к колдовству. И
большинство из них думали, что эти причины того стоят.
Я повернулась на бок и постаралась успокоиться, расслабиться и заснуть. Но час
спустя, когда я услышала в коридоре отголосок слов Элисандры, отвечавшей леди Грете, я
все еще ворочалась. Прошло много времени, прежде чем мне удалось заснуть той ночью; и
еще больше, прежде чем я перестала злиться.
Глава 11
А потом лето закончилось и пришло время возвращаться к бабушке.
Элисандра, как всегда, осыпала меня подарками: книгами, перчатками, кружевными
шалями и серьгами, – которые запасала все лето. Анжела даже расплакалась и пообещала
писать раз в неделю. Во время моего последнего ужина в замке лорд Мэттью провозгласил
напутственный тост в мою честь («за нашу дорогую леди Кориэль, с которой мы делили
вино и воду»). Я была крайне смущена и едва сдерживала слезы. Брайан, конечно,
отказался от воды, зато осушил полный бокал вина, не сводя с меня глаз. Позже,
116
117
вклинившись в толпу провожатых, собравшихся, дабы пожелать мне счастливого пути, ко
мне подошел Кент и крепко сжал мою руку.
– Мы будем скучать по тебе, Кори, – сказал он, не отпуская меня. – Без тебя зима
покажется очень долгой.
Я застенчиво рассмеялась, а стоявшие поблизости дамы раскудахтались.
– Скоро снова наступит весна, – утешила я.
– Во сколько вы выезжаете, Кори? – спросил кто-то из окружающих.
